Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
As you can imagine, the demands of this job are all-encompassing, and I've always said to myself, "Family first, job second, campaign third." Как Вы можете себе представить, требования этой работы всеобъемлющи, и я всегда говорил себе: "Семья - во-первых, работа - во-вторых, кампания - в-третьих."
ECCAS also initiated implementation of two main programmes: the "Border programme", which focuses on cross-border security, and the "Awareness campaign on security sector reform". ЭСЦАГ приступило также к осуществлению двух основных программ: «Пограничной программы», касающейся трансграничной безопасности, и программы «Кампания по повышению уровня осведомленности о реформе сектора безопасности».
The public information campaign to educate the Liberian public and combatants about the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme has focused on communicating key information on the resumption of the disarmament and demobilization process and the provision of daily updates on progress achieved. Кампания общественной информации по ознакомлению либерийской общественности и либерийских комбатантов с программой разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции сосредоточена на передаче важнейшей информации о возобновлении процесса разоружения и демобилизации и на подготовке ежедневных обновленных сообщений о достигнутом прогрессе.
Mexico undertook a series of public awareness initiatives, including a campaign on women migrants, to raise awareness about the human rights of migrant women and to reflect upon the living conditions of Mexican women migrant workers living in the United States of America. В Мексике был предпринят целый ряд инициатив для проведения разъяснительной работы, в том числе кампания, посвященная проблематике женщин-мигрантов, чтобы разъяснить права человека женщин-мигрантов и заставить задуматься над условиями жизни мексиканских трудящихся женщин-мигрантов, проживающих в Соединенных Штатах Америки.
In 2005 the Latin American campaign, as part of the global 16 days of activism against violence against women, focused on the connection between violence against women and women's vulnerability to HIV/AIDS. В рамках проводившихся во всем мире 16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин в 2005 году кампания в Латинской Америке осуществляла анализ взаимосвязи между насилием в отношением женщин и подверженности женщин ВИЧ/СПИДу.
To this end, the new global campaign and its companion slogan, "Think before you start, before you shoot, before you share", were launched to encourage young men and women to consider the implications of using drugs. С этой целью была развернута новая глобальная кампания под лозунгом "Подумай, прежде чем начать, прежде чем уколоться, прежде чем использовать общую иглу", цель которой - заставить молодых мужчин и женщин задуматься о последствиях употребления наркотиков.
The second meeting, a business campaign to support Africa's development, was organized by the Commission for Africa and the Commonwealth Business Council, with co-sponsorship of the Group of Eight and the NEPAD secretariat under the auspices of the Business Action for Africa. Вторым мероприятием, организованным Комиссией по Африке и Советом содружества по вопросам предпринимательской деятельности с участием Группы 8 и секретариата НЕПАД, являлась кампания предпринимателей в поддержку развития Африки.
A national campaign to raise awareness of the subject of "protecting against bone fractures among the elderly" and a workshop to raise awareness of Alzheimer's disease and ways of caring for sufferers. национальная просветительская кампания в области "защиты от переломов костей у пожилых людей", а также семинар по повышению осведомленности о болезни Альцгеймера и способам ухода за такими пациентами.
The media campaign is aimed at raising awareness in the local and international media of the United Nations continuing commitment to Sierra Leone, as well as the mandate and functions of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone referred to below. Информационная кампания нацелена на повышение уровня информированности местных и международных средств массовой информации о сохраняющейся приверженности Организации Объединенных Наций Сьерра-Леоне, а также о мандате и функциях Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, о котором будет сказано ниже.
Another empowerment program is its WORLD RURAL WOMEN'S DAY campaign on 15 October (since 1997) to sensitize governments, the media and the public at large on rural women's rights and needs and what society owes them. Еще одной программой расширения прав женщин является кампания по проведению 15 октября (с 1997 года) Всемирного дня сельских женщин с целью информировать правительства, средства массовой информации и общественность в целом о правах и потребностях сельских женщин и долге общества перед ними.
The Compulsory Basic Education Law of 1997 had made an important contribution to girls' education by raising the number of female students, especially from rural areas, as had the national campaign Support to Schooling of Girls. Важный вклад в образование девочек внес Закон 1997 года об обязательном базовом образовании, благодаря которому увеличилось число учащихся девочек, особенно из сельских районов; также важный вклад внесла национальная кампания в поддержку охвата девочек школьным образованием.
Organization of a national electoral information campaign on women and decision-making involving military officers and soldiers, the Ministry of Women and Family Affairs, civil society, local theatre artists and media partners Была организована приуроченная к выборам национальная информационная кампания по вопросам участия женщин в принятии решений с привлечением офицеров и солдат, министерства по делам женщин и семьи, гражданского общества, артистов местного театра и партнеров из числа представителей средств массовой информации
k) National campaign on the human rights of women within the framework of International Human Rights Day (10 December 2004). к) национальная кампания по пропаганде прав женщин, проведенная в ознаменование Международного дня прав человека (10 декабря 2004 года).
In charge of running the campaign "Building a culture of respect for children and young persons", aimed at developing the free expression of views among children and young persons as social subjects entitled to rights. Комитетами поощряется кампания "Формирование культуры уважения прав детей и подростков", целью которой является поощрение права детей и подростков как субъектов социальных прав на свободное выражение своих мнений.
The new campaign is being implemented by a number of organisations, among them the National Bureau against Racial Discrimination, and is targeted mainly at those at risk of discrimination and unfair treatment. Новая кампания проводится рядом организаций, в том числе Национальным бюро по борьбе с расовой дискриминации, и нацелена главным образом на оказание помощи тем, кто может стать объектом дискриминации и несправедливого обращения.
In June 2005, a month-long national campaign on dealing with family violence had been organized with the aim of strengthening the trust in State institutions of potential victims of family violence, recognizing the problem of family violence and encouraging victims to ask for help. В июне 2005 года была проведена длившаяся месяц национальная кампания по борьбе с насилием в семье с целью укрепления доверия потенциальных жертв насилия в семье к государственным учреждениям, признания наличия проблемы насилия в семье и поощрения потерпевших к обращению за помощью.
IGN gave it a score of 8.5/10, concluding: "This is one of the most fun multiplayer games around, and now the single-player campaign provides a satisfying experience, as well." Игровой сайт IGN наградил игру 8.5/10 баллами, сказав: «Это одна из самых весёлых мультиплеерных игр, и теперь одиночная кампания обеспечивает такое же удовлетворение игроку.» игры
The Crawford expedition, also known as the Sandusky expedition and Crawford's Defeat, was a 1782 campaign on the western front of the American Revolutionary War, and one of the final operations of the conflict. Экспедиция Кроуфорда, также известная как Сандаская экспедиция и Поражение Кроуфорда - военная кампания 1782 года на западном фронте Войны за независимость США и одна из завершающих операций этого конфликта.
Because of social stigmas attached, many people denied having African ancestry, and after African descended Caribbean workers arrived in Honduras, an active campaign to denigrate all people of African descent, made persons of mixed race anxious to deny any African ancestry. Из-за социальных опытов прилагалось, многие люди отрицают, что они африканского происхождения, и после того, как африканцы убыли и работники прибыли в Гондурас, активная кампания по дискретизации всех лиц африканского происхождения, создавшее человека смешанной расы, тревожно отрицает какое-либо африканское происхождение.
The campaign has been supported by various national sports federations, such as the cricket federation, the football federation and the Australian Olympic Committee, as well as other national organizations, private companies and individuals in Australia. Кампания проводится при поддержке различных национальных спортивных федераций, таких как Австралийская федерация крикета, Австралийская футбольная федерация и Австралийский олимпийский комитет, а также других национальных организаций, частных компаний и отдельных людей в Австралии.
The vicious and systematic campaign of "ethnic cleansing" conducted by Serbian authorities in Kosovo appeared to have one aim: to expel or kill as many ethnic Albanians in Kosovo as possible, thereby denying a people their most basic rights to life, liberty and security. Порочная и систематическая кампания "этнических чисток", проводимая сербскими властями в Косово, как оказалось, преследовала одну цель: изгнать или убить как можно больше этнических албанцев в Косово; таким образом, людям отказывалось в основополагающих правах на жизнь, свободу и безопасность.
A fan support campaign for 3LW named 'Never Let Go of 3LW' after their song "Never Let Go" spread to the radio, and the act was retained, despite the album loss. Организованная фанатами кампания в поддержку 3LW под названием «Never Let Go Of 3LW» на основе песни «Never Let Go» охватила радиостанции, и контракт был сохранён, несмотря на то, что альбом пропал.
Nintendo of America engaged in an ad campaign that featured the "Who Are You?" slogan across Nintendo's entire product line, to market the wide range of games Nintendo offers. Последующая кампания объявления содержала слоган «Кто - Вы?» на всей линейке продуктов Nintendo лозунг вокруг всей продуктовой линейки Nintendo, и в магазинах был широкий выбор игр от Nintendo.
GamePro notes that "the intense single-player campaign offers up an action packed experience that features a tremendously compelling narrative; there are moments in the game that will send chills down your spine." GamePro также отмечает, что «напряжённая однопользовательская кампания предложит впечатляющий опыт, который характеризуется невероятно привлекательным повествованием; в игре есть моменты, которые пошлют холод по вашей спине».
'Musou Mode,' the main campaign mode, has separate campaigns for each kingdom rather than a separate 'Musou Mode' for each character, as was featured in Dynasty Warriors 3, which made it more frustrating for the player to unlock their favorite characters. «Musou Mode», основная кампания, имеет отдельные кампании для каждого царства, а не отдельные истории для каждого персонажа, как было в Dynasty Warriors 3.