Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Борьбу

Примеры в контексте "Campaign - Борьбу"

Примеры: Campaign - Борьбу
The campaign against Al-Shabaab will not be successful through the use of military means alone. Успешную борьбу против «Аш-Шабааб» нельзя вести лишь военными средствами.
The conflict risks spilling over to other regions and complicates the continuing campaign against Al-Shabaab. Этот конфликт может перекинуться на другие районы и осложняет продолжающуюся борьбу с группировкой «Аш-Шабааб».
Steven Gallagher, on a well-fought campaign. Стивена Галлахера, за такую борьбу.
Following reunification, the Government stepped up the campaign against the most radical organizations of a national-socialist persuasion. Сразу же после объединения правительство активизировало борьбу с самыми радикальными организациями национал-социалистического толка.
Our third priority is designed to see the Conference on Disarmament finally making a contribution to the campaign against anti-personnel mines. Наш третий приоритет предполагает обеспечение того, чтобы Конференция по разоружению внесла наконец свой вклад в борьбу с противопехотными минами.
The Government of Tajikistan welcomes this, and expresses its readiness to contribute to the joint campaign against the spread of HIV/AIDS. Правительство Таджикистана приветствует такой подход и выражает готовность внести свой вклад в общую борьбу против распространения ВИЧ/СПИДа.
Cuba had always taken a constructive approach to any legitimate, viable initiative aimed at furthering the campaign against terrorism. Куба всегда занимала конструктивную позицию в отношении любых законных и действенных инициатив, направленных на борьбу с терроризмом.
Each country must do its part in the global campaign against terrorism. Каждая страна должна внести свой вклад во всемирную борьбу с терроризмом.
This is a welcome development that can contribute significantly to the global campaign to combat those serious violations of human rights. Мы приветствуем эти начинания, которые могут внести значительный вклад в международную борьбу с подобными серьезными нарушениями прав человека.
It would therefore be unfortunate if the funds earmarked for that campaign were decreased. Поэтому было бы нецелесообразно сокращать объем средств, выделяемых на эту борьбу.
Political parties vigorously campaign and work against racism and apartheid anywhere in the world. Политические партии ведут решительную борьбу против расизма и апартеида во всем мире.
The Government of Burundi has always demanded a halt to violence, and will continue this campaign in all international forums. Правительство Бурунди всегда требовало прекращения насилия и будет продолжать свою борьбу на всех международных форумах.
In this context, he wishes to commend the Commission's outstanding contribution to the campaign against racism in the United Kingdom. В этом отношении он хотел бы приветствовать замечательный вклад этой Комиссии в борьбу с расизмом в Великобритании.
The excellent cooperation that has characterized our relations also extends to the campaign against terrorism. Отличное сотрудничество, характеризующее наши взаимоотношения, распространяется и на борьбу с терроризмом.
Lastly, there will have to be a robust campaign against poverty in the subregion, which is the source of instability throughout Africa. И наконец, в субрегионе необходимо проводить энергичную борьбу с нищетой, которая является источником нестабильности повсюду в Африке.
(b) Action by the police as part of the effort to involve all relevant players in the campaign against racially-motivated crimes. Ь) принятые полицией меры в целях вовлечения всех заинтересованных сторон в борьбу против преступлений на расовой почве.
Economic resources should be used to improve technological and logistical resources to make it possible to conduct an efficient campaign against drug traffickers. Экономические ресурсы следует направить на улучшение технологической базы и материально-технического обеспечения, с тем чтобы обеспечить возможность вести эффективную борьбу с наркоторговцами.
Bangladesh remained resolute in its campaign against international terrorism. Бангладеш решительно продолжает борьбу с международным терроризмом.
The third phase, as from the year 2000, involved civil society in the campaign. Третий этап начался в августе 2000 года и характеризуется вовлечением в борьбу гражданского общества.
In 2009, 83 per cent of the total funds allocated to the campaign to combat HIV were spent on preventive measures. В 2009 году на профилактические мероприятия израсходовано 83% общего объема финансовых средств, выделенных на борьбу с эпидемией ВИЧ-инфекции.
In the 1990s, civil society, including indigenous peoples, launched a joint campaign against poverty and political and economic exclusion. В девяностые годы группы гражданского общества, и в том числе представители коренных народов, начали объединенную борьбу с бедностью и политико-экономической изоляцией.
On 9 February, Allied forces realized that the Japanese were gone and declared Guadalcanal secure, ending the six-month campaign for control of the island. 9 февраля солдаты Союзников обнаружили, что японцы ушли и объявили Гуадалканал безопасным, закончив шестимесячную борьбу за контроль над островом.
Costa Rica proposed as the centre-piece of its strategy an anti-poverty campaign consistent with the protection of nature. Коста-Рика поставила в центр своей стратегии борьбу с нищетой в гармонии с природой.
It is also necessary for some States, particularly in our region, to bolster the campaign against the drug trade by reviewing their national legislation. Необходимо также ужесточить борьбу против наркобизнеса путем пересмотра внутреннего законодательства некоторых государств, в частности, нашего региона.
It has therefore become clear that the campaign against terrorism must be pursued in full understanding of its nature and should be based on international cooperation. Поэтому стало очевидно, что борьбу с терроризмом надлежит вести с полным пониманием его характера, а основывать ее следует на международном сотрудничестве.