Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
This campaign included radio "spots", posters in public transit facilities, posters for use by women's movements, schools and other organizations engaged in the campaign, and postcards for sale in railway stations and cafes. Эта кампания включала трансляцию "рекламных роликов", по радио, вывешивание в общественном транспорте афиш и объявлений, пропагандирующих задачи женских движений, школы и других организаций, поддерживающих кампанию, а также распространение почтовых открыток на вокзалах и в кафе.
To that end, the Union of Organizations of Women in Macedonia organized a campaign during the elections with the slogan 51%:, though unfortunately the campaign was by and large defined by the partisan positions. С этой целью Союз женских организаций Македонии организовал во время выборов кампанию под лозунгом "51 процент", хотя, к сожалению, вся кампания велась с тенденциозных позиций.
At the beginning of the year, the Prime Minister had declared a war on drugs in a nationwide campaign; the public and private sectors as well as civil society and local communities had been mobilized to participate in the drug eradication campaign. В начале года премьер-министр заявил, что война с наркотиками - это национальная кампания; для участия в этой кампании были мобилизованы государственный и частный секторы, гражданское общество и местные общины.
The campaign started in 2006 and is still ongoing. The objectives of the campaign are to motivate Roma parents to engage their children in the educational process, as well as to reduce dropout rates. Эта кампания началась в 2006 году и ведется по настоящее время; ее задачи заключаются в том, чтобы мотивировать родителей рома к вовлечению их детей в процесс обучения, а также в том, чтобы сократить отсев детей из школ.
The first campaign consisted of posters on women's rights, whereas the second was an interactive campaign with four questions on women's rights. Первая кампания представляла собой серию материалов о правах женщин, а в ходе второй кампании аудитории в интерактивном режиме предлагались четыре вопроса о правах женщин.
Within the framework of the campaign for the youth launched by the CoE the national campaign "All Different/all Equal" was conducted to promote variety and inclusion of the youth into society. В рамках кампании для молодежи, начатой СЕ, была проведена национальная кампания "Все различны/все равны" в целях поощрения разнообразия и включения молодежи в жизнь общества.
Moreover, the political campaign should be conducted in strict compliance with the code of conduct; political parties and independent candidates should be encouraged to base their campaign on the programmes and platforms which will best serve the long-term interest of the Congolese population. Помимо этого, политическая кампания должна проводиться в строгом соответствии с кодексом поведения; политическим партиям и независимым кандидатам следует рекомендовать строить свои кампании на программах и платформах, которые в наибольшей степени способствовали бы удовлетворению долгосрочных интересов конголезского населения.
WV stated that the Government was to be commended for its 2008 decision to launch a mosquito net campaign but that it was imperative that this campaign be accompanied by efforts to improve access to and affordability of malaria treatment. ПМР заявил, что следует отдать должное правительству за принятое им в 2008 году решение о проведении кампании по распространению противомоскитных сеток, но что чрезвычайно важно, чтобы эта кампания сопровождалась усилиями по улучшению доступа к лечению от малярии.
With a view to ensuring support for setting a legal minimum age for marriage, a national awareness-raising campaign was conducted in Yemen. The campaign promoted the importance of such a law and highlighted the risks associated with early and forced marriage. В Йемене в целях поддержки усилий по законодательному закреплению минимального брачного возраста была проведена национальная просветительская кампания, которая позволила привлечь внимание к значимости этого закона и тем рискам, которые связаны с ранними и принудительными браками.
The campaign - which had been put forward for UNICEF support the following year - had already been successful in Australia, and the Government was hiring Australian consultants to adapt the campaign to the Maldivian context. Эта кампания, предложенная для финансирования ЮНИСЕФ в следующем году, была успешно апробирована в Австралии, и правительство собирается обратиться к австралийским консультантам, с тем чтобы адаптировать ее к условиям Мальдивских Островов.
No multimedia public information campaign was conducted Мультимедийная кампания по информированию общественности не проводилась
The annual driver awareness and road safety campaign was conducted in December 2011 Ежегодная кампания по безопасности дорожного движения для водителей была проведена в декабре 2011 года
The actual number of interviews was less than the target as a major recruitment campaign was held for Field Service staff during the reporting period. Фактическое число интервью было меньше запланированного, поскольку в ходе отчетного периода была проведена масштабная кампания по набору персонала категории полевой службы.
A campaign to raise staff awareness with respect to preventive health-care matters and to fight HIV stigma was also conducted. Кроме того, среди персонала была проведена информационная кампания по вопросам профилактики заболеваний и борьбы с негативным отношением к ВИЧ-инфицированным.
The launch was accompanied by a communications campaign, training and briefing sessions and targeted training materials. В связи с этим была организована кампания в средствах коммуникации, проводились учебные занятия и брифинги и выпускались учебные материалы целевого назначения.
In that connection, a large-scale campaign for demining and the collection of weapons still held by the civilian population is under way. В этой связи проводится широкая кампания по сбору оружия, которое еще находится в руках гражданского населения, и по проведению разминирования.
A literacy campaign has been organized at schools, productive and service facilities and population centres in villages and rural areas. Кампания по распространению грамотности проводилась в школах, на производственных предприятиях и в сфере услуг, а также в населенных пунктах в деревнях и сельских районах.
This led to the launching of a national campaign in 1963 in which all primary teachers participated, along with volunteers from other sectors. В результате в 1963 году была проведена общенациональная кампания, в которой участвовали все учителя начальной школы вместе с добровольцами из других секторов.
"Do one thing for diversity and inclusion" campaign Кампания «Сделай одно дело для содействия разнообразию и интеграции»
Launched in 2008, this campaign calls upon all Governments and key actors to join forces in promoting elements of a protection system at the national level. Инициированная в 2008 году, эта кампания призывает все правительства и ключевые заинтересованные стороны объединить усилия в поощрении элементов системы защиты на национальном уровне.
The Represent Yourself campaign reached 3.2 million people on Twitter and over 1,200 people on Facebook. Кампания «Представьте себя» охватила 3,2 миллиона человека в сети «Твиттер» и более 1200 человек в сети «Фейсбук».
A campaign to promote understanding and support for the provisional constitution was launched in June 2012, using television, radio drama, billboards and leaflets. В июне 2012 года была развернута кампания по поощрению понимания и поддержки Временной конституции, в ходе которой использовались средства телевидения и радиовещания, рекламные щиты и брошюры.
While Ministry of Health officials are yet to officially declare the region free of yellow fever, the campaign has been effective in largely containing the outbreak. Должностные лица министерства здравоохранения еще официально не объявили, что регион избавлен от желтой лихорадки, тем не менее кампания принесла эффективные результаты, в значительной мере позволив сдержать распространение эпидемии.
UNEP will link children's and youth activities to relevant UNEP campaigns, such as the campaign tackling food waste that is being implemented in collaboration with FAO. ЮНЕП будет увязывать детские и молодежные мероприятия с соответствующими кампаниями ЮНЕП, такими как кампания по переработке продовольственных отходов, осуществляемая в сотрудничестве с ФАО.
Civil society continuing campaign for effective development programme Текущая кампания гражданского общества в поддержку программы эффективного развития