| An important part of the electoral process is the political campaign. | Важной частью избирательного процесса является политическая кампания. |
| The campaign is ongoing and will be implemented until the end of 2008. | Эта кампания продолжается и будет закончена до конца 2008 года. |
| The campaign received very positive feedback from all the stakeholders, including Heads of State and Government. | Эта кампания получила весьма позитивный отклик от всех заинтересованных участников, включая глав государств и правительств. |
| The Czech Republic has an education and awareness POPs campaign based on the Czech National Implementation Plan. | В Чешской Республике проводится кампания по информированию и просвещению о СОЗ на основе Чешского национального плана осуществления. |
| A National AIDS Commission had been established to coordinate activities, and an aggressive public awareness campaign was being implemented. | В целях координации деятельности была создана Национальная комиссия по СПИДу, и проводится активная кампания по повышению уровня информированности населения. |
| Living agriculture - 'Gulli heima,' a campaign to stimulate the use of regional resources. | "Живое сельское хозяйство"- кампания, направленная на стимулирование использования региональных ресурсов. |
| That intersectoral campaign led to the enrolment of approximately 230,000 girls in primary education in the period 2003-2006. | Эта межсекторальная кампания привела к тому, что за период 2003-2006 годов на учебу в начальную школу поступили дополнительно примерно 230000 девочек. |
| A global campaign for sustainable urbanization, discussed below, will provide an important vehicle for mobilizing these networks. | Обсуждаемая ниже глобальная кампания за устойчивую урбанизацию станет важным средством для мобилизации этих сетей. |
| This campaign was intensively implemented in the late 1990s. | Эта кампания активно проводилась в конце 90-х годов. |
| The "Equal in everything" campaign is still running. | В настоящее время кампания "Равные во всем" активно продолжается. |
| The campaign needs to be tailor-made, targeting regions which encounter specific problems with specific target groups. | Кампания должна носить адресный характер и должна быть направлена на помощь регионам, испытывающим конкретные проблемы с конкретными целевыми группами. |
| The United Nations agencies fully recognized that without substantive cooperation and support from Haitian women's groups the campaign would neither be meaningful nor effective. | Учреждения системы Организации Объединенных Наций в полной мере признали, что без серьезного сотрудничества и поддержки по стороны женских групп Гаити данная кампания окажется безрезультатной и неэффективной. |
| The campaign against illiteracy was of paramount importance. | Огромное значение имеет кампания по борьбе с неграмотностью. |
| The campaign of the NMWR to support women candidates in the Parliamentary elections has been another successful example of positive action measures. | Организованная НМЗПЖ кампания в поддержку кандидатов-женщин на парламентских выборах является еще одним примером успеха позитивных действий. |
| Multiple consultations between UNICEF and partners, together with United Nations reform efforts, have guided the management of the campaign. | Кампания проводилась на основе многочисленных консультаций между ЮНИСЕФ и его партнерами и в контексте реформы Организации Объединенных Наций. |
| A major fund-raising campaign is under way to generate the necessary funding to launch the institute, which will be based in Europe. | В настоящее время проводится крупная кампания по сбору средств в целях обеспечения необходимого финансирования для начала работы Института, который будет базироваться в Европе. |
| It is our hope that developed nations will support the campaign by providing the requisite resources. | Мы надеемся, что эта кампания будет поддержана развитыми государствами, которые предоставят необходимые ресурсы. |
| The campaign was sponsored by a variety of firms and organizations, which distributed the material free of charge. | Кампания проводится под шефством предприятий и организаций, бесплатно распространяющих эти материалы. |
| A literacy campaign is underway, with the objective of achieving an 85% literacy rate by 2015. | В настоящее время проводится кампания по борьбе с неграмотностью, цель которой - добиться того, чтобы к 2015 году доля грамотного населения составляла 85 процентов. |
| There was no recruitment campaign for the Kosovo Protection Corps in August 2007. | В августе 2007 года кампания по призыву в Корпус защиты Косово не проводилась. |
| The following field campaign was planned for spring 2005, with two more in 2006. | Следующая полевая кампания намечена на весну 2005 года, и еще две - на 2006 год. |
| Our surveyors have confirmed that the eradication campaign conducted by the Government, with foreign assistance, has yielded results. | Наши наблюдатели подтвердили, что проводимая правительством, при поддержке международного сообщества, кампания по искоренению производства опиума уже приносит результаты. |
| The Russian media have conducted an extensive campaign in favour of abolishing this form of punishment. | В российских средствах массовой информации развернута широкая кампания по популяризации идеи отмены этого наказания. |
| The information campaign will be conducted in an objective and impartial manner, without prejudice to any position or outcome. | Информационная кампания будет проводиться объективно и беспристрастно без ущерба для чьей бы то ни было позиции или результатов голосования. |
| The campaign will be conducted in the Tetum, Bahasa Indonesia and Portuguese languages. | Кампания будет проводиться на следующих языках: тетум, индонезийском и португальском. |