Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
And the campaign starts now. И кампания начинается сейчас.
Since the Nairobi Summit, the Philippines Campaign to Ban Landmines launched the "Rebel Group Declaration of Adherence to International Humanitarian Law on Landmines." Four (4) armed non-State actors have signed the "Rebel Group Declaration." С Найробийского саммита филиппинская Кампания за запрещение противопехотных мин выдвинула "Декларацию повстанческих группировок о присоединении к международному гуманитарному праву по противопехотным минам". "Декларацию повстанческих группировок" подписали четыре (4) вооруженных негосударственных субъекта.
Miller, in Guadalcanal: The First Offensive (1948), cites "USAFISPA, Japanese Campaign in the Guadalcanal Area, 29-30, estimates that 7,700 troops had been aboard, of whom 3,000 drowned, 3,000 landed on Guadalcanal, and 1,700 were rescued." Миллер в книге Guadalcanal: The First Offensive (1948), пишет: «USAFISPA, Японская кампания на Гуадалканале, 29-30, оценивает потери в 7700 солдат на борту, из которых 3000 утонули, 3000 высадились на Гуадалканал и 1700 были спасены.»
Believing that the World Public Information Campaign is a valuable complement to the activities of the United Nations aimed at the further promotion and protection of human rights, and recalling the importance attached by the World Conference on Human Rights to human rights education and information, считая, что Всемирная кампания по общественной информации является ценным элементом, дополняющим деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на дальнейшее поощрение и защиту прав человека, и напоминая о важном значении, которое Всемирная конференция по правам человека придала образованию и информации в области прав человека,
(c) In 1999, the Global Campaign on Urban Governance, which has promoted a global dialogue on the principles of good urban governance, which includes not only subsidiarity, but also sustainability, efficiency, equity, transparency and accountability, civic engagement and security; с) в 1999 году - Глобальная кампания по вопросам управления городским хозяйством, которая содействовала глобальному диалогу по принципам рационального управления городским хозяйством, что включает не только дополнительность, но и устойчивость, эффективность, равенство, транспарентность и подотчетность, привлечение общественности и безопасность;
You're in a campaign literally. У тебя идёт кампания.
Is your campaign over? Ваша политическая кампания закончилась?
You'd better have a great campaign and get elected Тебе нужна хорошая избирательная кампания.
Establish a system to recognize and validate young people's areas of competence through volunteer activities (First Lady's Save Our Youth Campaign of Nigeria) and to recognize the importance and relevance of voluntary activities (Space Generation Advisory Council) Создать систему для признания и придания юридической силы сферам компетенции молодых людей посредством добровольческой деятельности («Спасем нашу молодежь» - кампания под эгидой супруги президента Нигерии) и признать значимость и актуальность добровольческой деятельности (Консультативный совет «Поколение Вселенной»).
Possible international partners: ICLEI, Sustainable Cities and Towns Campaign, Healthy Cities, Car Free Cities, Cities for Cyclists, UITP, ECF, IFIs, UNEP, CEI, REC, OECD, EU, ECMT Возможные международные партнеры: МСМЭИ, Европейская кампания за обеспечение устойчивого развития городов, Программа оздоровления городов, "Сеть городов без автомобилей", "Города для велосипедистов", МСАТ, ЕФВ, МФУ, ЮНЕП, ЦЕИ, РЭЦ, ОЭСР, ЕС, ЕКМТ
The Afghanistan/Pakistan/United States Tripartite Commission coordinates that cooperative campaign. Эта совместная кампания координируется Трехсторонней комиссией с участием Афганистана, Пакистана и Соединенных Штатов.
The Sportwagon advertising campaign was made with actress Catherine Zeta-Jones. Рекламная кампания «Sportwagon» была снята при участии голливудской актрисы Кэтрин Зета-Джонс.
The UNICEF mine-awareness campaign in El Salvador was particularly effective. Особенно эффективные результаты принесла кампания ЮНИСЕФ по разъяснению минной опасности в Сальвадоре.
In Pakistan, about 22,000 local women vaccinators supported the MNT campaign. В Пакистане кампания по борьбе с материнским и неонатальным столбняком осуществлялась с привлечением примерно 22000 вакцинаторов из числа местных женщин.
A feature of pre-referendum preparations was an intensive voter registration campaign. Одной из отличительных черт подготовки к референдуму была активная кампания по регистрации участников голосования.
A Kosovo-wide information campaign against illegal occupation was implemented. В масштабах Косово была проведена информационная кампания против незаконного занятия собственности.
That campaign was carried out in tandem with political pressures that were brought to bear on European tourists, who were advised to leave Syria forthwith. Эта кампания сопровождалась оказанием политического давления на европейских туристов, которым было рекомендовано незамедлительно покинуть Сирию.
Other preparatory activities, which include confidence-building measures, mass-information campaign and a mine-awareness campaign, will be initiated and concluded during 1999. Другие подготовительные мероприятия, в число которых входят меры по укреплению доверия, кампания в средствах массовой информации и просветительская кампания по проблеме мин, будут проведены в течение 1999 года.
In March 2004, Amnesty International launched its Stop Violence against Women campaign. В марте 2004 года организацией "Международная амнистия" была инициирована кампания под лозунгом "Прекратить насилие в отношении женщин".
Freedom from Hunger campaign launched to mobilize non-governmental support. Начинает действовать кампания Мир свободный от голода для мобилизации поддержки со стороны неправительственных организаций.
This web-based campaign will focus on climate change and will be modelled on the successful KnowYourRights campaign. Эта организованная в интернете кампания предусматривает прежде всего освещение вопросов изменения климата и будет построена на примере успешной кампании по вопросам ознакомления с правами.
Lastly, the prevention campaign is mounting a public education campaign through the media, billboards and drama. И наконец, благодаря осуществляемой программе профилактики все более широкие масштабы приобретает кампания по повышению информированности общественности с использованием средств массовой информации, массовых агитационно-пропагандистских средств и драматургического искусства.
The last event of the campaign was a concluding conference held on 19 October 2007, following which the participants, having overviewed the activities and outcomes of the campaign in Lithuania, expressed the desire to have the values of the campaign promoted further. Кампания завершилась итоговой конференцией, состоявшейся 19 октября 2007 года, после чего её участники, обсудив мероприятия и результаты кампании в целом по Литве, выразили намерение и впредь пропагандировать ценности, утверждавшиеся в ходе её проведения.
This campaign, conducted through two television programmes, two magazines, various projects and a website, was the first such campaign by the Flemish authorities aimed at stimulating discussion on equality of opportunity. Подобная кампания (две телевизионные программы, два иллюстрированных журнала, различные проекты и веб-платформа) проводилась фламандскими властями впервые.
With the success of the initial crowdfunding campaign, a second campaign was made for a 13-inch model of the laptop, where privacy was improved further via hardware kill switches built into the product design. С успехом первоначальной кампании была проведена вторая кампания для 13-дюймовой модели Librem, где дополнительный акцент на конфиденциальность был предоставлен с помощью аппаратного выключателя, встроенный в дизайн продукта.