Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
Their version later appeared on Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur as an iTunes exclusive bonus track. Версия группы позже появилась на альбоме-компиляции «Instant Karma: Международная кампания Amnesty International для сохранения Дарфура» как эксклюзивный бонус-трек на ITunes.
Li was the 17th Brigade Commander from 1946-49, and served in the Central Plains Field Army during the Huaihai Campaign. Ли находился в должности командира 17-й бригады с 1946 года по 1949 год, и служил в Центральной полевой армии во время Хуанхайской кампания.
Foreign Policy and America's Presidential Campaign Внешняя политика и президентская кампания в США
Campaign to preserve the Nahr Ibrahim and Kadisha valley Кампания за сохранение долины Нахр-Ибрагим и Кадиша.
Campaign on the consolidation of the peace agreement ($32,000); кампания в поддержку консолидации мирного соглашения (32000 долл. США);
Similarly, the World Public Information Campaign on Human Rights promoted an environment which enhanced awareness of, and respect for, human rights. Важное значение имеет и Всемирная кампания по общественной информации в области прав человека, благодаря которой создается обстановка, благоприятствующая осознанию и уважению этих прав.
Campaign for Good Governance (Sierra Leone) Кампания за благое управление (Сьерра-Леоне)
A new series of four 30-second television spots, entitled "Child's Rights Campaign: Spotlight on Education" has already been launched. Уже начата новая телевизионная серия из четырех полуминутных рекламных вставок под названием «Кампания в поддержку прав детей: в центре внимания - образование».
Axis troops arrived in Tunisia on 19 November 1942 and the Tunisian Campaign turned much of the country into a battlefield. Войска стран «оси» вошли на территорию Туниса 19 ноября 1942 года; началась Тунисская кампания, в ходе которой немалая часть страны стала полем битвы.
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country. Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме.
The Campaign for Nuclear Disarmament (CND) have already promised to send me a membership application form on my birthday. Кампания за ядерное разоружение (КЯР) уже пообещала прислать мне ко дню рождения бланк заявления о приеме в членский состав.
The Campaign was not calling for a ban on anti-vehicle mines, which it believed should be regulated under CCW, not the Ottawa Convention. Кампания не призывает к запрещению противотранспортных мин, что, по ее мнению, должно регулироваться не Оттавской конвенцией, а КОО.
The Campaign would play only a limited part in the current Conference because it would continue to remain focused on anti-personnel landmines. Кампания будет играть лишь ограниченную роль на данной Конференции, ибо она будет по-прежнему концентрироваться на противопехотных наземных минах.
ICLEI's Water Campaign is an Associated Programme of the Global Water Partnership (GWP). Кампания МСМИП по водным ресурсам представляет собой ассоциированную программу Глобального партнерства по водным ресурсам (ГПВР).
Polio 91.14 per cent (School BCG Campaign). полиомиелит 91,14% (кампания вакцинации БЦЖ).
(a) Global Campaign on Urban Governance а) Глобальная кампания по вопросам руководства городами
A three year Public Awareness Campaign began in December 1998 with a television advertisement which stresses that domestic abuse involves emotional abuse and affects children as well as women. В декабре 1998 года началась трехлетняя Кампания по информированию общественности, открытая показом телевизионного информационного материала, в котором подчеркивалось, что бытовое насилие наносит душевную травму и влияет как на детей, так и на женщин.
The Follow-up Measles Immunization Campaign in February 2004 targeted 18 million children, aged 9 months to less than 8 years old. Кампания по последующей деятельности после вакцинации против кори, проведенная в феврале 2004 года, была рассчитана на 18 млн. детей в возрасте от девяти месяцев до восьми лет.
Granville Williams, Campaign for Press and Broadcasting Freedom Гранвилл Уилльямз, Кампания за свободу прессы и вещания
Since its launch in 2002, the YES Campaign has shown that young people, if given access to the right resources, can effectively craft their own advancement opportunities. С 2002 года, т.е. за весь период своего существования, кампания «Да» показала, что молодежь, если в ее распоряжение предоставлены необходимые ресурсы, может принимать компетентные решения по вопросам, касающимся расширения возможностей для раскрытия ее потенциала.
In Africa, the Campaign for Secure Tenure was launched in Burkina Faso in October 2004 and an action plan was put in place. В Африке кампания по обеспечению гарантий владения жильем началась в октябре 2004 года в Буркина-Фасо, где был разработан соответствующий план действий.
A wide-ranging European Youth Campaign on this subject was organized in 1994-1995 and ECRI was set up to strengthen legislative and policy protection against racial discrimination. В 1994-1995 годах была организована широкая Европейская молодежная кампания, а в целях укрепления законодательной и политической системы защиты граждан от расовой дискриминации была создана организация ЕКРН.
On 25 November 2003, designated by the United Nations as International Day Against Violence Against Women, the White Ribbons Campaign was launched in Singapore. 5.16 25 ноября 2003 года, провозглашенное Организацией Объединенных Наций Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, в Сингапуре была начата кампания "Белые ленты".
Campaign for the "era of application" Кампания за переход к «этапу практических мер»
For its part, the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) shared some expectations it has for the Review Conference. Со своей стороны, Международная кампания за запрещение наземных мин (МКЗНМ) поделилась кое-какими надеждами, возлагаемыми ею на обзорную Конференцию.