Their version later appeared on Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur as an iTunes exclusive bonus track. |
Версия группы позже появилась на альбоме-компиляции «Instant Karma: Международная кампания Amnesty International для сохранения Дарфура» как эксклюзивный бонус-трек на ITunes. |
Li was the 17th Brigade Commander from 1946-49, and served in the Central Plains Field Army during the Huaihai Campaign. |
Ли находился в должности командира 17-й бригады с 1946 года по 1949 год, и служил в Центральной полевой армии во время Хуанхайской кампания. |
Foreign Policy and America's Presidential Campaign |
Внешняя политика и президентская кампания в США |
Campaign to preserve the Nahr Ibrahim and Kadisha valley |
Кампания за сохранение долины Нахр-Ибрагим и Кадиша. |
Campaign on the consolidation of the peace agreement ($32,000); |
кампания в поддержку консолидации мирного соглашения (32000 долл. США); |
Similarly, the World Public Information Campaign on Human Rights promoted an environment which enhanced awareness of, and respect for, human rights. |
Важное значение имеет и Всемирная кампания по общественной информации в области прав человека, благодаря которой создается обстановка, благоприятствующая осознанию и уважению этих прав. |
Campaign for Good Governance (Sierra Leone) |
Кампания за благое управление (Сьерра-Леоне) |
A new series of four 30-second television spots, entitled "Child's Rights Campaign: Spotlight on Education" has already been launched. |
Уже начата новая телевизионная серия из четырех полуминутных рекламных вставок под названием «Кампания в поддержку прав детей: в центре внимания - образование». |
Axis troops arrived in Tunisia on 19 November 1942 and the Tunisian Campaign turned much of the country into a battlefield. |
Войска стран «оси» вошли на территорию Туниса 19 ноября 1942 года; началась Тунисская кампания, в ходе которой немалая часть страны стала полем битвы. |
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country. |
Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме. |
The Campaign for Nuclear Disarmament (CND) have already promised to send me a membership application form on my birthday. |
Кампания за ядерное разоружение (КЯР) уже пообещала прислать мне ко дню рождения бланк заявления о приеме в членский состав. |
The Campaign was not calling for a ban on anti-vehicle mines, which it believed should be regulated under CCW, not the Ottawa Convention. |
Кампания не призывает к запрещению противотранспортных мин, что, по ее мнению, должно регулироваться не Оттавской конвенцией, а КОО. |
The Campaign would play only a limited part in the current Conference because it would continue to remain focused on anti-personnel landmines. |
Кампания будет играть лишь ограниченную роль на данной Конференции, ибо она будет по-прежнему концентрироваться на противопехотных наземных минах. |
ICLEI's Water Campaign is an Associated Programme of the Global Water Partnership (GWP). |
Кампания МСМИП по водным ресурсам представляет собой ассоциированную программу Глобального партнерства по водным ресурсам (ГПВР). |
Polio 91.14 per cent (School BCG Campaign). |
полиомиелит 91,14% (кампания вакцинации БЦЖ). |
(a) Global Campaign on Urban Governance |
а) Глобальная кампания по вопросам руководства городами |
A three year Public Awareness Campaign began in December 1998 with a television advertisement which stresses that domestic abuse involves emotional abuse and affects children as well as women. |
В декабре 1998 года началась трехлетняя Кампания по информированию общественности, открытая показом телевизионного информационного материала, в котором подчеркивалось, что бытовое насилие наносит душевную травму и влияет как на детей, так и на женщин. |
The Follow-up Measles Immunization Campaign in February 2004 targeted 18 million children, aged 9 months to less than 8 years old. |
Кампания по последующей деятельности после вакцинации против кори, проведенная в феврале 2004 года, была рассчитана на 18 млн. детей в возрасте от девяти месяцев до восьми лет. |
Granville Williams, Campaign for Press and Broadcasting Freedom |
Гранвилл Уилльямз, Кампания за свободу прессы и вещания |
Since its launch in 2002, the YES Campaign has shown that young people, if given access to the right resources, can effectively craft their own advancement opportunities. |
С 2002 года, т.е. за весь период своего существования, кампания «Да» показала, что молодежь, если в ее распоряжение предоставлены необходимые ресурсы, может принимать компетентные решения по вопросам, касающимся расширения возможностей для раскрытия ее потенциала. |
In Africa, the Campaign for Secure Tenure was launched in Burkina Faso in October 2004 and an action plan was put in place. |
В Африке кампания по обеспечению гарантий владения жильем началась в октябре 2004 года в Буркина-Фасо, где был разработан соответствующий план действий. |
A wide-ranging European Youth Campaign on this subject was organized in 1994-1995 and ECRI was set up to strengthen legislative and policy protection against racial discrimination. |
В 1994-1995 годах была организована широкая Европейская молодежная кампания, а в целях укрепления законодательной и политической системы защиты граждан от расовой дискриминации была создана организация ЕКРН. |
On 25 November 2003, designated by the United Nations as International Day Against Violence Against Women, the White Ribbons Campaign was launched in Singapore. |
5.16 25 ноября 2003 года, провозглашенное Организацией Объединенных Наций Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, в Сингапуре была начата кампания "Белые ленты". |
Campaign for the "era of application" |
Кампания за переход к «этапу практических мер» |
For its part, the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) shared some expectations it has for the Review Conference. |
Со своей стороны, Международная кампания за запрещение наземных мин (МКЗНМ) поделилась кое-какими надеждами, возлагаемыми ею на обзорную Конференцию. |