| The public information campaign for the Second World Assembly on Ageing could and should be funded from existing resources. | Кампания в области общественной информации для второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения может и должна финансироваться за счет существующих ресурсов. |
| We feel particularly sick of Japan's desperate campaign to force its will on other countries by exerting its economic influence. | Нас особенно возмущает отчаянная кампания Японии, направленная на навязывание своей воли другим странам, используя свое экономическое влияние. |
| This is slander intended to achieve insidious goals alien to our joint campaign against terrorism. | Эта клеветническая кампания направлена на достижение вероломных целей, чуждых нашей совместной кампании борьбы с терроризмом. |
| Also, a province-wide campaign on ethical procurement practices and anti-corruption awareness has been launched in Aceh. | Кроме того, в рамках всей провинции Ачех была начата информационная кампания, посвященная этической практике закупок и борьбе с коррупцией. |
| A road safety week campaign was launched | В течение недели проводилась кампания по повышению безопасности дорожного движения |
| Polling day, as with the four-week campaign period that preceded it, was peaceful, orderly and without significant incidents. | День голосования, а также предшествовавшая ему четырехнедельная кампания прошли мирно, упорядоченно и без каких-либо значительных инцидентов. |
| The Church, and most notably the Bishop of Kalemie-Kirungu, recently headed a campaign to expose these abuses. | Церковь, в частности епископ епархии Калемие и Кирунгу, недавно возглавила кампания по разоблачению этих преступлений. |
| While demining activities were going on, a public information campaign was conducted to ensure awareness. | В то время как продолжалась деятельность по разминированию, чтобы обеспечить осведомленность, проводилась массово-информационная кампания. |
| The campaign was ongoing, and there was a web page through which complaints could be filed with the police. | Эта кампания продолжается, и жалобы могут быть поданы в полицию через специальный веб-сайт. |
| A well-crafted publicity campaign can play an important role in promoting census awareness and response, thus helping minimizing coverage error. | Правильно выстроенная рекламная кампания способна сыграть важную роль в повышении осведомленности о переписи и заинтересованности в предоставлении ответов, что поможет уменьшить ошибки, связанные с охватом. |
| There had, however, been a responsible parenthood campaign. | С другой стороны, проводилась кампания по ответственному планированию состава семьи. |
| A comprehensive enhancing of skills and employment campaign for women was launched in 2006. | В 2006 году была организована и начата широкая кампания в поддержку повышения квалификации и обеспечения занятости женщин. |
| In the health sector, the immunization campaign now covered 77 per cent of children. | В секторе здравоохранения кампания по иммунизации в настоящее время охватывает 77 процентов детей. |
| The campaign ran from 2005 to spring 2006. | Эта кампания проводилась с 2005 года по весну 2006 года. |
| Another poster campaign was presented at the anniversary celebration organized by the Liechtenstein Women's Network on 26 June 2004. | Еще одна кампания плакатов была развернута 26 июня 2004 года по случаю ежегодного, организуемого Сетью женщин Лихтенштейна празднования. |
| The 2005 press campaign reported on persistent inequalities between women and men in terms of salaries and positions of responsibility. | Кампания в прессе 2005 года была посвящена вопросам неравенства между мужчинами и женщинами, которое продолжает сохраняться в оплате труда и в том, что касается доступа к руководящим должностям. |
| A large-scale campaign was undertaken in 2002 to promote continuing vocational training in Luxembourg. | Уже в 2002 году в Великом Герцогстве Люксембург была организована широкая кампания по пропаганде непрерывной профессиональной подготовки. |
| Permanent campaign on women's rights in the media. | Постоянная кампания в средствах массовой информации о правах женщин. |
| In the employment area, the campaign would focus on access for women to senior positions. | В сфере занятости данная кампания будет сосредоточена на обеспечении доступа женщин к руководящим должностям. |
| In the area of public administration, the campaign would promote the participation of women in decision-making and management. | В области государственного управления эта кампания будет содействовать более активному участию женщин в процессе принятия решений и управлении. |
| An extensive media campaign was launched to inform citizens and enterprises about the changeover to the euro. | В средствах массовой информации была развернута широкая кампания информирования граждан и предприятий о переходе на евро. |
| A final campaign reinforcing the Mission's message and activities is currently under way. | В настоящее время проводится заключительная кампания, направленная на усиление пропагандистской роли Миссии и активизацию ее деятельности. |
| In 2005 a Kosovo-wide information campaign had successfully raised awareness among the public and government officials of the unacceptability of illegal occupation. | В 2005 году в Косово была проведена информационная кампания, которая успешно повысила уровень осведомленности населения и государственных должностных лиц в плане неприемлемости незаконного завладения имуществом. |
| A countrywide campaign was also being conducted to combat gender stereotypes within the family, through television, radio and billboard advertising. | По всей стране проводится кампания по борьбе с гендерными стереотипами в семье с использованием средств телевидения, радио и наружной рекламы. |
| One campaign was targeted at men, under the slogan "Without violence, you're really a big man". | Данная кампания была ориентирована на мужчин и проводилась под лозунгом «Без насилия ты станешь настоящим мужчиной». |