Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
The racist campaign of NADK directed against Vietnamese civilians in Cambodia is continuing unabated. Расистская кампания НАДК, направленная против вьетнамских гражданских лиц в Камбодже, продолжается неослабевающими темпами.
This campaign should take account of Burundi's traditions and customs, including the role of mothers in educating their children. Такая кампания должна учитывать бурундийские традиции и обычаи, в частности роль матерей в воспитании детей.
Isolation and treatment centres were set up, water sources were chlorinated, and an effective information campaign was launched. Были созданы карантинные и лечебные центры, осуществлено хлорирование водоисточников и начата эффективная информационная кампания.
Subsequently, it was decided that this campaign of solidarity would be organized on Monday, 27 December 1993. Впоследствии было принято решение о том, что эта кампания солидарности пройдет в понедельник, 27 декабря 1993 года.
The representative explained that there was no such campaign, but there was a national mass education programme. Представитель пояснила, что такая кампания не разрабатывается, однако в стране осуществляется национальная программа массового образования.
Information relating to refugees and the options offered to them will also be part of this information campaign. Эта информационная кампания будет включать распространение информации, касающейся беженцев и предлагаемых им возможностей выбора.
The Security Council was further informed that the electoral campaign had officially begun on 20 November 1993. Совет Безопасности был далее проинформирован о том, что избирательная кампания официально началась 20 ноября 1993 года.
I am in the middle of a campaign, Diane. У меня идет избирательная кампания, Даян.
He's back on his campaign, so... Анджело уладил дела, кампания продолжается, так что...
Suddenly, your law and order campaign seems much more urgent and then the votes roll in. Кампания по борьбе за закон и порядок покажется актуальной, и за вас проголосуют.
We should, however, be aware that the ongoing campaign is not commensurate with the magnitude of the problem. Мы, однако, должны понять, что продолжающаяся кампания не соответствует масштабу этой проблемы.
In Finland the campaign for tolerance initiated by the Council of Europe is intended to be a collaboration also involving artists. Кампания терпимости, инициатором которой выступил Совет Европы, проводится в Финляндии с привлечением к сотрудничеству деятелей культуры.
Secondly, there is the anti-doping campaign, supported in France by appropriate and particularly rigorous national legislation. Во-вторых, проводится антидопинговая кампания, поддерживаемая во Франции соответствующим и особенно строгим законодательством.
Furthermore, a national campaign to develop public awareness had recently been organized. Кроме того, недавно была организована национальная кампания по повышению осведомленности широкой общественности.
In fact, this campaign does not damage the environment. По сути дела, эта кампания не наносит ущерба окружающей среде.
This campaign is in keeping with the rights and commitments undertaken by France. Эта кампания проводится в соответствии с правами и обязательствами, принятыми Францией.
The Greek Cypriot missions in Prague and Vienna hosted the group while a months-long fund-raising campaign was launched to help finance the journey. Эту группу принимали кипрско-греческие представительства в Праге и Вене, а для оказания помощи в финансировании этой поездки была организована многомесячная кампания по сбору средств.
An educational campaign, started in last three years, will be intensified. Начавшаяся три года назад информационная кампания будет активизирована.
A schools campaign aimed at children aged 10-14 years was also developed and implemented. Кроме того, была разработана и осуществлена школьная кампания для детей в возрасте 10-14 лет.
The campaign reached approximately 3,500 people in 1995, with workshops in 20 locations. В 1995 году эта кампания, в рамках которой были проведены семинары в 20 различных местах, обеспечила охват примерно 3500 человек.
A UNHCR video campaign providing refugees with documentary images of their home communes has contributed to dispelling fears and increasing repatriation rates. Проводимая УВКБ кампания с использованием видеосредств, в рамках которой беженцам демонстрируют документальные видеофильмы об их общинах, способствовала преодолению страха беженцев и увеличению репатриации.
Most observers attribute the low number of returnees to the continuing campaign of intimidation and misinformation in the refugee camps. Большинство наблюдателей объясняют немногочисленность репатриантов тем, что в лагерях беженцев продолжается кампания запугивания и дезинформации.
It is today widely accepted that a campaign of unparalleled violence has been unleashed against us. Сегодня широко признается, что против нас развязана кампания беспрецедентного насилия.
The campaign is now being expanded with three videos carrying the same messages as the posters. В настоящее время расширяется кампания по распространению трех видеоматериалов аналогичного с вышеупомянутыми плакатами содержания.
Several activities, among other things a "tour against racism" and an information campaign, took place in 1994. В 1994 году были проведены многочисленные мероприятия и среди прочих "турне против расизма" и информационная кампания.