Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
A public information campaign started with the launch of the anti-discrimination law. Кампания по информированию общественности началась с провозглашения антидискриминационного закона.
The summer demining campaign continued, with the deployment of 44 Entity Armed Forces demining teams. Продолжалась летняя кампания по разминированию, и были развернуты 44 саперные группы вооруженных сил образований.
The vaccination campaign against the disease was launched in early June, with the participation of 800 veterinarians. Кампания вакцинации скота от ящура была организована в начале июня, и в ней было задействовано 800 ветеринаров.
The global AIDS campaign will be a major organizational priority in the years to come. Одним из главных организационных приоритетов в предстоящие годы будет глобальная кампания борьбы со СПИДом.
The electoral campaign started on 29 August for a two-week period. Избирательная кампания началась 29 августа и продолжалась в течение двух недель.
Such a campaign is being developed by the Department of Public Information (DPI), in close collaboration with the OHCHR. В настоящее время такая кампания разрабатывается Департаментом общественной информации в тесном сотрудничестве с УВКПЧ.
The military campaign so far has yielded tremendous results. На сегодняшний день военная кампания принесла прекрасные результаты.
A human rights education campaign involving schools and the media will be pursued. Будет проводиться учебно-образовательная кампания в области прав человека с участием школ и средств массовой информации.
This campaign should be directed towards the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. Эта кампания должна быть нацелена на вооруженные силы Колумбии, местные органы власти и население страны в целом.
Education campaign on human and indigenous rights in the Cordillera region Просветительская кампания по вопросам прав человека и прав коренных народов в Кордильерском регионе
The Violence Against Women. Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. Кампания «Насилие в отношении женщин. Австралия говорит Нет» была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер-министром.
In fact, the campaign of terror has continued unabated, at varying levels of intensity, since September 2000. Фактически кампания террора продолжается, не ослабевая, с различной интенсивностью с сентября 2000 года.
This campaign should be endorsed at the highest level and perpetrators should be brought to trial. Эта кампания должна быть поддержана на самом высоком уровне, и преступники должны быть преданы суду.
The campaign was well received by the populace. Проводившаяся кампания была положительно воспринята населением.
The NATO campaign has destroyed or partially damaged schools, hospitals and places of worship. Военная кампания НАТО привела к полному или частичному разрушению школ, больниц и культовых сооружений.
In Kosovo, an aggressive public information campaign was undertaken, complemented by village presentations and security briefings. В Косово активно проводилась кампания по информированию населения, которую дополняли демонстрационные показы в деревнях и брифинги по вопросам безопасности.
An internal awareness campaign has also been conducted to inform staff members on year 2000 activities that directly affect them and their workstations. Кроме того, была проведена внутриорганизационная кампания по информированию сотрудников о мероприятиях по решению проблемы 2000 года, которые непосредственно затрагивают их и их рабочие места.
The campaign to reduce carbon emissions and slow global warming illustrates what can be achieved with such cooperation. Кампания за уменьшение объема выбросов углерода и замедление процесса глобального потепления наглядно показывает, чего можно добиться благодаря такому сотрудничеству.
Extensive media coverage was given to the UNIFEM campaign in those regions as well. В этих регионах кампания ЮНИФЕМ также привлекла большое внимание средств массовой информации.
The African campaign helped to leverage additional resources from United Nations agencies and other bilateral donors. Африканская кампания помогла получить дополнительные ресурсы от учреждений Организации Объединенных Наций и других двухсторонних доноров.
The inter-agency campaign in Asia and the Pacific was officially launched in Manila on 30 August 1998. Официально межучрежденческая кампания в азиатско-тихоокеанском регионе была начата 30 августа 1998 года в Маниле.
The campaign launching in South Asia brought UNDP and the National Commission for Women into partnership with UNIFEM. Кампания, начатая в Южной Азии, позволила ПРООН и Национальной комиссии по вопросам женщин наладить сотрудничество с ЮНИФЕМ.
Since the launching, the campaign has received extensive media coverage, thus breaking the culture of silence that existed before. С самого начала кампания широко освещалась средствами массовой информации, что позволило нарушить существовавшую прежде культуру молчания.
Those allegations are fuelling a widespread media campaign by certain non-governmental organizations. Источником этих утверждений служит активная кампания в средствах массовой информации, проводимая некоторыми неправительственными организациями.
The rebel campaign of terror and their military activities have resulted in the displacement of at least 350,000 people since February. Проводимая повстанцами кампания террора и их военные операции привели к перемещению с февраля по меньшей мере 350000 человек.