| A public information campaign started with the launch of the anti-discrimination law. | Кампания по информированию общественности началась с провозглашения антидискриминационного закона. |
| The summer demining campaign continued, with the deployment of 44 Entity Armed Forces demining teams. | Продолжалась летняя кампания по разминированию, и были развернуты 44 саперные группы вооруженных сил образований. |
| The vaccination campaign against the disease was launched in early June, with the participation of 800 veterinarians. | Кампания вакцинации скота от ящура была организована в начале июня, и в ней было задействовано 800 ветеринаров. |
| The global AIDS campaign will be a major organizational priority in the years to come. | Одним из главных организационных приоритетов в предстоящие годы будет глобальная кампания борьбы со СПИДом. |
| The electoral campaign started on 29 August for a two-week period. | Избирательная кампания началась 29 августа и продолжалась в течение двух недель. |
| Such a campaign is being developed by the Department of Public Information (DPI), in close collaboration with the OHCHR. | В настоящее время такая кампания разрабатывается Департаментом общественной информации в тесном сотрудничестве с УВКПЧ. |
| The military campaign so far has yielded tremendous results. | На сегодняшний день военная кампания принесла прекрасные результаты. |
| A human rights education campaign involving schools and the media will be pursued. | Будет проводиться учебно-образовательная кампания в области прав человека с участием школ и средств массовой информации. |
| This campaign should be directed towards the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. | Эта кампания должна быть нацелена на вооруженные силы Колумбии, местные органы власти и население страны в целом. |
| Education campaign on human and indigenous rights in the Cordillera region | Просветительская кампания по вопросам прав человека и прав коренных народов в Кордильерском регионе |
| The Violence Against Women. Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. | Кампания «Насилие в отношении женщин. Австралия говорит Нет» была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер-министром. |
| In fact, the campaign of terror has continued unabated, at varying levels of intensity, since September 2000. | Фактически кампания террора продолжается, не ослабевая, с различной интенсивностью с сентября 2000 года. |
| This campaign should be endorsed at the highest level and perpetrators should be brought to trial. | Эта кампания должна быть поддержана на самом высоком уровне, и преступники должны быть преданы суду. |
| The campaign was well received by the populace. | Проводившаяся кампания была положительно воспринята населением. |
| The NATO campaign has destroyed or partially damaged schools, hospitals and places of worship. | Военная кампания НАТО привела к полному или частичному разрушению школ, больниц и культовых сооружений. |
| In Kosovo, an aggressive public information campaign was undertaken, complemented by village presentations and security briefings. | В Косово активно проводилась кампания по информированию населения, которую дополняли демонстрационные показы в деревнях и брифинги по вопросам безопасности. |
| An internal awareness campaign has also been conducted to inform staff members on year 2000 activities that directly affect them and their workstations. | Кроме того, была проведена внутриорганизационная кампания по информированию сотрудников о мероприятиях по решению проблемы 2000 года, которые непосредственно затрагивают их и их рабочие места. |
| The campaign to reduce carbon emissions and slow global warming illustrates what can be achieved with such cooperation. | Кампания за уменьшение объема выбросов углерода и замедление процесса глобального потепления наглядно показывает, чего можно добиться благодаря такому сотрудничеству. |
| Extensive media coverage was given to the UNIFEM campaign in those regions as well. | В этих регионах кампания ЮНИФЕМ также привлекла большое внимание средств массовой информации. |
| The African campaign helped to leverage additional resources from United Nations agencies and other bilateral donors. | Африканская кампания помогла получить дополнительные ресурсы от учреждений Организации Объединенных Наций и других двухсторонних доноров. |
| The inter-agency campaign in Asia and the Pacific was officially launched in Manila on 30 August 1998. | Официально межучрежденческая кампания в азиатско-тихоокеанском регионе была начата 30 августа 1998 года в Маниле. |
| The campaign launching in South Asia brought UNDP and the National Commission for Women into partnership with UNIFEM. | Кампания, начатая в Южной Азии, позволила ПРООН и Национальной комиссии по вопросам женщин наладить сотрудничество с ЮНИФЕМ. |
| Since the launching, the campaign has received extensive media coverage, thus breaking the culture of silence that existed before. | С самого начала кампания широко освещалась средствами массовой информации, что позволило нарушить существовавшую прежде культуру молчания. |
| Those allegations are fuelling a widespread media campaign by certain non-governmental organizations. | Источником этих утверждений служит активная кампания в средствах массовой информации, проводимая некоторыми неправительственными организациями. |
| The rebel campaign of terror and their military activities have resulted in the displacement of at least 350,000 people since February. | Проводимая повстанцами кампания террора и их военные операции привели к перемещению с февраля по меньшей мере 350000 человек. |