| The campaign is being carried out by the Ministry of Education, with the participation of many other State bodies and international and civil society organizations. | Эта кампания проводится Министерством образования совместно со многими другими государственными учреждениями, международными и общественными организациями. |
| We need more vigorous promotion of a public awareness campaign on using treated mosquito nets. | Нам необходима более активная пропагандистская кампания по информированию населения относительно использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток. |
| The campaign gained further momentum, new partners joined the effort, significant resources were mobilized and ambitious goals and plans set. | Кампания продолжала набирать обороты, к этим усилиям присоединялись новые партнеры, были мобилизованы значительные ресурсы и намечены далеко идущие цели и планы. |
| The Millennium Development Goal campaign should complement rather than replace the mechanisms already in place. | Кампания по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должна быть направлена на то, чтобы дополнить, а не менять уже существующие механизмы. |
| This campaign by the President of the Republic is also promoted by the national radio and television station and the written press and through posters. | Эта кампания президента республики проводится также по каналам Национальной сети радиовещания и телевидения, в газетах и путем установки плакатов. |
| A mass polio vaccination campaign was conducted through National Immunization Days in the first half of 2006. | В первой половине 2006 года в рамках проведения национальных дней иммунизации осуществлялась массовая кампания вакцинации против полиомиелита. |
| An anti-trafficking campaign, "Not for Sale", was initiated. | Была начата кампания по борьбе с торговлей людьми, развернутая под лозунгом «Не для продажи». |
| Education 2000: an awareness campaign targeting those raising children, focusing on compulsory education; | "Образование-2000": информационная кампания, ориентированная на лиц, занимающихся воспитанием детей, с уделением повышенного внимания обязательному образованию; |
| This campaign is being delivered across Alberta to raise awareness about Type 2 diabetes. | Эта кампания проводится по всей Альберте, с тем чтобы люди лучше понимали опасности, связанные с диабетом типа 2. |
| The campaign began on 17 June 2004 and ran for two months. | Кампания началась 17 июня 2004 года и продолжалась два месяца. |
| The national public information campaign was developed as a mechanism for combating AIDS in pursuance of the national strategy. | Национальная кампания по информированию общественности была разработана в качестве одного из механизмов борьбы со СПИДом в рамках национальной стратегии. |
| A media campaign was also mounted to acquaint people with the goals and importance of the Fund. | В средствах массовой информации была проведена кампания для ознакомления людей с целями и важностью Фонда. |
| At this year's International Day against Racism, a poster campaign entitled "Without Exclusion" was also launched. | В текущем году в рамках Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации была также организована кампания распространения плакатов под названием "Нет исключительности". |
| The ferocity of the campaign against Zimbabwe threatened its independence, its sovereignty and its inalienable right to self-determination. | Ожесточенная кампания, проводимая против Зимбабве, ставит под угрозу независимость, суверенитет и неотъемлемое право этой страны на самоопределение. |
| An in-country media campaign is under way to inform the public by radio of the joint needs assessment. | В настоящее время в стране с помощью радиосредств массовой информации проводится кампания по ознакомлению общественности с совместной оценкой потребностей. |
| Over time, an aggressive campaign to mobilize the desirable resources for training likely will yield benefits. | Со временем агрессивная кампания по мобилизации необходимых для подготовки кадров ресурсов, по всей видимости, даст свой результат. |
| The team was informed that an effective campaign for integrated prevention and pollution control was being carried out. | Группа была проинформирована о том, что в настоящее время ведется эффективная кампания по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения. |
| In the course of June, the SPLA forced civilian disarmament campaign met with some violent resistance in Jonglei State. | В июне проводимая НОАС кампания принудительного разоружения гражданского населения натолкнулась на ожесточенное сопротивление в штате Джонглей. |
| The campaign in the Bay and Gedo regions was successfully concluded in July 2006. | Кампания в регионах Бей и Гедо была успешно завершена в июле 2006 года. |
| There was no recruitment campaign in December 2007. | В декабре 2007 года призывная кампания не проводилась. |
| This widespread campaign of intimidation and threat is antithetical to the very spirit of elections. | Эта масштабная кампания устрашения и угроз противоречит самому духу выборов. |
| The free movement of unarmed civil servants continues to be adversely affected by the intensified fighting and the increased campaign of intimidation and assassination. | На свободе передвижения безоружных гражданских служащих продолжают негативно сказываться активизировавшиеся военные действия и расширившаяся кампания запугивания и покушений. |
| In parallel, a vigorous anti-Georgian campaign was launched in the Russian broadcast and print media. | Параллельно с этим была начата энергичная антигрузинская кампания в российских телевизионных и печатных СМИ. |
| In the Russian press and select foreign media, a massive anti-Georgian campaign was launched. | В российской прессе и некоторых иностранных СМИ была начата массированная антигрузинская кампания. |
| The negative press and diplomatic campaign they have been making is not justified and acceptable. | Негативная кампания в прессе и дипломатическая кампания являются таким образом необоснованной и неприемлемой. |