| The campaign for the second round was also held in a peaceful manner. | Избирательная кампания второго тура также прошла мирно. |
| Employers' attitudes will be improved e.g. by means of a media campaign in autumn 2012. | Осенью 2012 года в средствах массовой информации будет проведена кампания в целях улучшения отношения к рома со стороны работодателей. |
| It followed up with a campaign to disseminate the plan of action throughout the country. | После этого им была проведена кампания по распространению плана действий во всех регионах страны. |
| In addition there was the joint campaign on the Optional Protocols to the Convention with UNICEF and OHCHR. | Кроме того, совместно с ЮНИСЕФ и УВКПЧ проводится кампания в поддержку подписания Факультативных протоколов к Конвенции. |
| Its campaign of arrests and assassinations violated international conventions and the most fundamental principles of international law. | Проводимая им кампания арестов и убийств нарушает международные конвенции и фундаментальные принципы международного права. |
| A two-week anti-corruption campaign was carried out in December publicizing a confidential hotline for citizens to report corruption cases. | В декабре была проведена двухнедельная кампания по борьбе с коррупцией, в ходе которой гражданам рекомендовалось использовать телефон доверия для информирования о случаях коррупции. |
| A campaign has begun involving posters and leaflets to promote the right to adequate housing. | С использованием плакатов и брошюр была начата кампания по пропаганде права на достойное жилье. |
| With participation of public organizations of Kyrgyzstan the broad information campaign concerning ESD for schools and high schools was lead. | При участии общественных организаций Кыргызстана проведена обширная информационная кампания по вопросам ОУР для школ и вузов КР. |
| To that end, a broad media information campaign was being waged to encourage debate on the remaining reservations. | С этой целью была организована широкомасштабная информационная кампания в средствах массовой информации, призванная инициировать в обществе дискуссию по вопросам, касающимся оставшихся оговорок. |
| One of the key target groups for this campaign is women. | Одной из целевых групп, на которые в первую очередь ориентирована данная кампания, являются женщины. |
| In a second phase, the campaign was also conducted externally with announcements appearing in magazines. | На втором этапе кампания носила внешний характер с публикацией объявлений в периодических изданиях. |
| This campaign is also supported via a website and by means of specific publications. | Эта кампания также будет поддерживаться на веб-сайте и посредством публикации специальных работ. |
| There was also a national awareness campaign to prevent the outbreak of Lassa fever. | В целях предотвращения вспышки такого заболевания, как лихорадка Ласса, в стране была проведена кампания по повышению информированности населения. |
| The Security Council notes that the electoral campaign and the voting process took place largely in a calm environment. | Совет Безопасности отмечает, что избирательная кампания и процесс голосования в основном проходили в спокойной обстановке. |
| An aggressive public awareness campaign has been developed and is being implemented with the support of the private sector. | Была спланирована и в настоящее время проводится при поддержке частного сектора активная кампания по повышению уровня информированности населения. |
| In May 2006, a Growing Up Free From Gender-Based Violence fund-raising campaign was launched. | В мае того же года началась кампания по сбору средств в фонд "Взросление без гендерного насилия". |
| Ms. Begum said that the campaign to enhance the father figure was commendable. | Г-жа Бегум говорит, что кампания по расширению роли отцов заслуживает высокой оценки. |
| The activism campaign and the findings of the study provided a starting point for public discussion of the issue. | Массовая кампания и выводы, сделанные в ходе исследования, стали отправной точкой для общественного обсуждения данного вопроса. |
| Anti-kidnapping campaign launched, including a United Nations hotline | начатая кампания по борьбе с похищениями, включая «горячую линию» Организации Объединенных Наций |
| In addition, the public information campaign included 440 daily contacts with journalists. | Кроме того, информационная кампания включала 440 ежедневных контактов с журналистами. |
| The global campaign for sustainable urbanization is accompanied by an enhanced normative and operational framework. | Глобальная кампания по неистощительной урбанизации сопровождается расширенной нормативной и оперативной основой. |
| The campaign won the prestigious Picasso Citizen's Award for the most innovative and creative public service advertising in 2006. | Эта кампания стала лауреатом престижной гражданской премии им. Пикассо за новаторство и творческий подход к социальной рекламе в 2006 году. |
| The campaign sought to promote quality education for all of Africa's children. | Кампания была направлена на оказание содействия обеспечению качественного образования для всех детей Африки. |
| A nationwide media campaign on gender-based violence had been launched. | Была также организована общенациональная информационная кампания в СМИ по проблеме гендерного насилия. |
| Furthermore, the campaign against measles has been an outstanding success. | Кроме того, с огромным успехом проводится кампания против кори. |