A television advertisement and a public information campaign on the issue will be run. |
В это связи будет показан короткий телевизионный фильм и будет проведена кампания по информированию широких слоев общественности. |
To that end, a public information campaign would be launched and a best-practices study covering all regions would be issued. |
С этой целью будет организована кампания по информированию населения и будет проведено исследование наилучшей практики, охватывающее все регионы. |
Start Freedom, a campaign to engage youth in the fight against human trafficking |
Кампания по вовлечению молодежи в борьбу с торговлей людьми "Начало свободы" |
The campaign was also present in Liechtenstein, especially in the Euro fan zone, where games were projected on a large screen. |
Кампания проводилась также и в Лихтенштейне, особенно в специальной зоне для футбольных болельщиков, где игры демонстрировались на большом экране. |
In 2006, the MGYSR launched a 50/50 campaign for gender parity in political decision-making positions in the Country. |
В 2006 году МГРМСД была начата кампания по обеспечению гендерного паритета (50/50) на политических должностях, связанных с принятием решений. |
A literacy campaign is also being carried out to improve literacy skills, focusing on the Bengali community, especially women. |
Проводится также кампания по обучению грамоте, направленная на повышение уровня грамотности главным образом среди представителей бенгальской общины, особенно женщин. |
The campaign, named "The Wills and Inheritance Laws Project" was a two-year programme that commenced towards the end of 2000. |
Эта кампания, получившая название "Проект, касающийся законов о завещаниях и наследственного права", представляла собой двухгодичную программу, осуществление которой началось в конце 2000 года. |
European youth campaign "All Different - All Equal" |
Европейская молодёжная кампания «Все разные, все равные» |
The "September is the month for making your will" campaign |
Кампания "Сентябрь - месяц составления завещаний". |
The "Cold time of year" campaign |
Кампания "Холодное время года". |
Currently, there is an on-going "one dollar campaign" as an initiative to fund-raise money for building houses of orphans of 1994 Tutsi genocide. |
В настоящее время проводится кампания «Внеси один доллар» - это инициатива по сбору средств для строительства жилья для детей, оставшихся сиротами в результате геноцида тутси 1994 года. |
A national campaign to promote cultural diversity and harmony had been launched to raise awareness of the need for tougher action against discrimination and racism in Guatemala. |
Общенациональная кампания в поддержку культурного разнообразия и согласия была инициирована с той целью, чтобы привлечь внимание общества к необходимости усиления борьбы с дискриминацией и расизмом в Гватемале. |
However, it had been unable to reach a consensus with other Russian-speaking organizations, so the campaign had come to nothing so far. |
Однако ей не удалось договориться с другими русскоговорящими организациями, поэтому на сегодняшний день кампания ни к чему не привела. |
The campaign was characterized by issue-based debates and issue-based campaigns. |
Кампания характеризовалась тематическими дискуссиями и тематическими мероприятиями. |
a campaign to raise public awareness of the review and of the Constitution and possible amendments |
Кампания по углублению информированности общественности о процессе обзора и о положениях Конституции и возможных поправках к ним |
It was informed that this had been the largest media campaign undertaken by OHCHR and had been largely successful in its global outreach to promote the Office's work. |
Совету было сообщено, что это была наиболее масштабная кампания в средствах массовой информации, осуществленная УВКПЧ, и она оказалась крайне успешной с точки зрения пропаганды деятельности Управления на глобальном уровне. |
The campaign had the following elements: |
Кампания включала в себя следующие элементы: |
Only the development of the consumption of illegal drugs, which was not addressed by the campaign, is less positive. |
Однако в части потребления запрещенных наркотических средств, на которые не распространялась данная кампания, наблюдается менее позитивная динамика. |
One prominent lawyer and human rights defender was subjected to a smear campaign upon his return to Bahrain from the session of the Working Group. |
Против одного известного юриста и правозащитника была развернута кампания по дискредитации, после того как он вернулся в Бахрейн с заседания Рабочей группы. |
These results show that the Secretariat's information campaign on mobility has contributed little to improving staff motivation and perceptions of the implementation of mobility. |
Эти результаты показывают, что информационная кампания Секретариата по вопросам мобильности внесла лишь незначительный вклад в улучшение мотивации персонала и их представлений о внедрении схем мобильности. |
Currently, there is a prevention campaign underway through town councils, with the assistance of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
В настоящее время при помощи Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на уровне муниципалитетов осуществляется кампания по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
Public awareness campaign and destruction of small arms and light weapons. |
кампания по повышению информированности общественности и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений. |
The interlinkages will be reflected in the close cooperation among the subprogrammes, with the global campaign on sustainable urbanization providing an entry point for all work programme activities. |
Эти взаимосвязи найдут свое отражение в тесном сотрудничестве между органами, ответственными за осуществление подпрограмм, а глобальная кампания за устойчивую урбанизацию будет служить отправной точкой для всей деятельности по осуществлению программы работы. |
In addition, the 2008 - 2009 ISDR 'safer hospitals' campaign could promote broader action to reduce climate change-related health risks. |
Кроме того, намечаемая на 2008-2009 годы кампания МСУОБ по повышению безопасности больниц может содействовать расширению действий по снижению связанных с изменением климата рисков для здоровья людей. |
It was also noted that the passive sampling campaign for POPs was still ongoing and the evaluation would take place next year. |
Было также отмечено, что кампания по отбору пассивных образцов СОЗ еще продолжается и что оценка ее результатов предусмотрена в следующем году. |