| The campaign does not intend to challenge the PRC's current seat in the Organization. | Эта кампания не имеет своей целью оспорить нынешнее место КНР в этой Организации. |
| A country-wide information, education and communication campaign was launched and institutional arrangements were strengthened. | Была развернута общенациональная кампания в области информации, образования и коммуникации и укреплены институциональные механизмы. |
| The Greek Cypriot militarization campaign has reached unprecedented levels, which clearly threatens peace and stability in the region. | Милитаристская кампания киприотов-греков достигла беспрецедентного уровня, который безусловно угрожает миру и стабильности в регионе. |
| The campaign has yielded very positive results and was favourably received on the international scene. | Эта кампания привела к крайне положительным результатам и получила позитивную оценку международного сообщества. |
| A national campaign is being conducted in order to promote public awareness of this important topic. | Сейчас проводится национальная кампания с целью расширения информированности общественности по этому важному вопросу. |
| The nation-wide addiction prevention campaign we are conducting this year is fully in line with this approach. | Национальная кампания по профилактике наркомании, проводимая в этом году, полностью соответствует этому подходу. |
| A mass media campaign has been launched to explain the dangers of drug abuse. | Проводится разъяснительная кампания в средствах массовой информации. |
| An intensive information campaign had been undertaken to promote those programmes. | В поддержку этих инициатив ведется активная пропагандистская кампания. |
| The extensive public information campaign that was organized made use of the mass media. | Организована широкая просветительная кампания среди населения с помощью средств массовой информации. |
| In addition, 1997 had been declared the year of the campaign against drugs. | Кроме того, в 1997 году была объявлена кампания борьбы с наркотиками. |
| Of particular note was the national campaign to eliminate domestic violence. | Особого упоминания заслуживает национальная кампания по борьбе с насилием в семье. |
| That nationwide campaign would bring together the work of government and private groups, educators, community leaders and non-governmental organizations. | Эта общенациональная кампания позволит объединить усилия правительства и частных групп, педагогов, лидеров общин и неправительственных организаций. |
| A child vaccination campaign was implemented with the financial and technical support of UNICEF, targeted to reach 2 to 3 million children. | При финансовой и технической поддержке ЮНИСЕФ была проведена кампания иммунизации детей с целью охватить 2-3 млн. детей. |
| A systematic fund-raising campaign in favour of the General Fund is being prepared. | Готовится кампания систематического сбора средств в Общий фонд. |
| This campaign should be organized and supported by concerned Governments, intergovernmental bodies and NGOs. | Эта кампания должна быть организована и поддержана заинтересованными правительствами, межправительственными органами и неправительственными организациями. |
| A campaign had then been launched to impose a Macedonian ethnicity on the inhabitants of the Bulgarian region of Macedonia. | Тогда была организована кампания, чтобы навязать жителям болгарского района Македония македонскую этническую принадлежность. |
| In Denmark, the campaign would focus more on local action than on national events. | В Дании эта кампания будет сфокусирована на мероприятиях скорее местного, чем общенационального уровня. |
| It was a campaign which had been going on for some time and he did not agree with it. | Такого рода кампания проводилась в течение определенного времени, однако он не согласен с этим подходом. |
| A national campaign was launched in the UK in 1987 following a Government White Papers Standards, Quality and International Competitiveness. | В 1987 году в Соединенном Королевстве после выпуска правительством "белых книг" по стандартам, качеству и конкурентоспособности на международном уровне была начата соответствующая национальная кампания. |
| The campaign comes as a culmination of intensive immunization programmes throughout 1996. | Эта кампания является кульминацией интенсивных программ иммунизации, осуществлявшихся на протяжении всего 1996 года. |
| This harassment campaign started back in 1993. | Эта кампания запугивания началась еще в 1993 году. |
| Drawing on lessons from Mozambique, a major hygiene campaign was also mounted to head off diarrhoea and cholera. | С учетом уроков Мозамбика в целях борьбы с диареей и холерой была проведена крупная кампания в области гигиены. |
| A campaign for regularizing the status of illegal immigrants was held from 11 June to 11 December 1996. | С 11 июня по 11 декабря 1996 года проходила кампания по легализации статуса незарегистрированных мигрантов. |
| The conflict halted a campaign of vaccination against poliomyelitis, which eventually was partially carried out in December 1998. | По причине конфликта была приостановлена кампания вакцинации от полиомиелита; в декабре 1998 года часть населения прошла вакцинацию. |
| This cleaning campaign covered 900 km of the coastline and 10,000 tonnes of waste were collected. | Эта кампания по очистке охватывала 900 км береговой линии, на которой было собрано 10000 тонн отходов. |