Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
You know, we're two days into this campaign, and so far it's going great. Знаете, эта кампания продолжается 2 дня и пока всё идёт здорово.
Look, I think the campaign's about a lot of things: Our bankrupt state, drugs coming across the border, education... Слушай, думаю, кампания о многом - банкротство штата, наркотики, провозимые через границу, образование...
Although the public campaign did boost tourism in the region, it was concentrated in undesirable forms of tourism. Государственная кампания способствовала активизации туризма в этом регионе, однако в основном в неприемлемых его формах.
The reason that we know that the ABC campaign was effective in Uganda is we have good data on prevalence over time. Мы знаем, что кампания АВС была эффективна в Уганде, потому что у нас есть хорошие данные о распространении эпидемии с течением времени.
You're - you're right in the middle of a re-election campaign. У тебя - у тебя же в разгаре предвыборная кампания.
So we tell them to stop with the racist flyers, they take away the money and our campaign is out of business. Мы говорим им прекратить печать расистских листовок, они отзывают свои вложения, и наша кампания вылетает в трубу.
For a man whose campaign is founded on sound family values, this could be really embarrassing for you. Вас, как человека, чья кампания основана на семейных ценностях, это поставило бы в весьма неловкое положение.
I would tell you about it, but the ad campaign says you're not supposed to. Я хотела бы рассказать тебе об этом, но рекламная кампания говорит Вы должны сами это увидеть.
An awareness-raising campaign was being conducted by the Minister for Gender Equality with the aim of highlighting the low number of women in local politics. Министром по вопросам гендерного равенства проводится кампания по повышению уровня осведомленности, цель которой заключается в привлечении внимания к проблеме малочисленности женщин, осуществляющих деятельность в сфере политики на местах.
We have to, if we want to get this campaign to happen. Мы должны, если мы хотим что бы эта кампания состаялась.
The campaign was also successful in promoting solutions and encouraging broader understanding of pay inequality and the impact on staff. Кампания также добилась успехов в содействии выполнению принятых решений и более полному пониманию проблемы неравенства в оплате труда и ее влияния на персонал.
Targeting 2 million rural households, the campaign worked to increase farmers' awareness of pesticide-related issues, including associated health and environmental problems. Адресованная 2 млн. сельских домашних хозяйств кампания повысила осведомленность фермеров в вопросах, касающихся использования пестицидов, в том числе в вопросах, связанных с охраной здоровья и экологическими проблемами.
In 2007, a major public awareness campaign was launched to highlight the important contribution made by members of minority ethnic groups to Irish society. В 2007 году была проведена масштабная кампания по повышению осведомленности населения, подчеркивающая важный вклад членов этнических меньшинств в развитие ирландского общества.
In particular, the campaign promotes the rights and the roles of women as being essential to a successful policy on shelter. В частности, эта кампания поощряет права и роль женщин, подчеркивая их важное значение для успешной реализации политики в области жилья.
In general, the electoral campaign was conducted peacefully, except in Kayanza province where tensions between FRODEBU and CNDD-FDD supporters resulted in several acts of violence. В целом избирательная кампания прошла мирно, за исключением провинции Кьянза, в которой напряженность в отношениях между сторонниками ФДБ и НСЗД-СЗД вылилась в несколько актов насилия.
That was corroborated by the campaign launched by certain humanitarian organizations concerning the resolution on the Sudan adopted by the Security Council in Nairobi. Еще одним подтверждением этого является кампания, начатая некоторыми гуманитарными организациями в связи с принятием Советом Безопасности в Найроби резолюции по Судану.
ERPI prepared a public information campaign including new promotional tools to increase outreach capabilities of the Convention by exposing to the aimed at decision makers and the public at large. В рамках ВСОИ была подготовлена кампания по информированию общественности, включая новые пропагандистские инструменты для расширения информационных возможностей в рамках Конвенции, рассчитанные на руководителей и широкую общественность.
It was also found that if a deception campaign is actively pursued, the probability of finding hard evidence of activities related to biological warfare is minimized. Было также установлено, что активная кампания обмана и сокрытия сводит к минимуму вероятность обнаружения убедительных доказательств осуществления деятельности, связанной с биологическим оружием.
The "Know Your Status" campaign is regarded as the gateway to universal access to prevention, treatment, care and support services. Кампания «Знай свое состояние» рассматривается как путь ко всеобщему доступу к услугам в области предотвращения, лечения, ухода и поддержки.
The campaign was conducted through the media, including newspapers, general-interest magazines and magazines specializing in economic issues. Кампания велась в газетах и журналах общего и экономического профиля.
The first campaign against racism, organized by the Government, took place from December 1999 until the end of June 2000. Первая организованная правительством кампания против расизма проходила с декабря 1999 года до конца июня 2000 года.
Another example is the campaign of the Ministry for Health to introduce the health system and family planning facilities to women from the rural areas. Другим примером является проводимая Министерством здравоохранения кампания по охвату женщин в сельских районах системой медицинских услуг и услуг в области планирования семьи.
Since 1996, an awareness-raising campaign targeted at the media, families and students had done much to spread a culture of human rights. С 1996 года проводится кампания по повышению осведомленности, рассчитанная на средства массовой информации, семью и учащихся, в целях распространения культуры прав человека.
The anti-violence campaign "Break the Silence" had been launched as a side event to Beijing +5 in 2000. Была организована кампания против насилия «Нарушить молчание» в качестве последующего мероприятия после Конференции 2000 года Пекин+5.
An information campaign was under way with a view to changing attitudes towards the use of contraceptives and increasing the involvement of men in reproductive health issues. Информационная кампания проводится с целью изменения в отношении использования противозачаточных средств и увеличения привлечения мужчин к вопросам репродуктивного здоровья.