| However, the contemporary Byzantine historians John Skylitzes and Michael Psellos hold that the impending campaign was motivated by Romanos's quest for glory. | Однако, византийские историки Иоанн Скилица и Михаил Пселл считали, что грядущая кампания была мотивирована стремлением Романа III к славе. |
| The campaign was reintroduced in 2006. | Кампания была возобновлена в 2006 году. |
| Meanwhile, during the campaign against Hou, a conflict between Gao Cheng and Emperor Xiaojing would erupt. | Тем временем, пока длилась кампания против Хоу, вспыхнул конфликт Гао Чэна с императором Сяо Цзином. |
| Originally a set of print advertisements, the campaign was extended to television in 1992. | Первоначально рекламная кампания содержала только печатную продукцию, а затем в 1992 году она была расширена на телевизионную аудиторию. |
| This was her one and only parliamentary campaign which she lost to the Labour candidate. | Единственной кампанией, которую она проводила, была кампания за партию труда. |
| Yes, particularly coming right at the start of his reelection campaign. | Да, тем более, что начинается кампания по его переизбранию. |
| Now... this is a mid-level campaign so we're starting at ninth level. | Итак... эта кампания средней сложности, поэтому мы начнем с 9 уровня. |
| I told you guys that this is an all human campaign. | Парни, я говорил вам, что это полностью человеческая кампания. |
| The campaign can wait, 'cause this is official Parks business. | Кампания подождёт, потому что это важное дело департамента. |
| There is no credible threat to ordinary Russians, yet Surkov's campaign is having a profound impact. | Обычным же россиянам никакой реальной угрозы нет, тем не менее кампания Суркова оказывает сильное воздействие. |
| An anti-corruption campaign weakened opposition, and Zhu re-emerged as a hero. | Анти-коррупционная кампания ослабила оппозицию, а Чжу вновь выступил, как герой. |
| But, with price growth easing, it seems that the government's campaign to rein in property risk is finally taking hold. | Но с ослаблением роста цен начало казаться, что правительственная кампания по обузданию риска собственности наконец вступает в силу. |
| Corruption is pervasive, and Xi's campaign remains broadly popular. | Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной. |
| The campaign began on November 22 and ended on December 27, 2013. | Кампания началась в 22 ноября и продлилась до 27 декабря 2013. |
| In particular, the Great sparrow campaign had a direct negative impact on agriculture. | В частности, кампания по уничтожению воробьёв оказала прямое негативное влияние на сельское хозяйство. |
| A write-in campaign in 1976 led to the first space shuttle being named Enterprise rather than Constitution. | Кампания поддержки фанатов сериала в 1976 году привела к тому, что первый космический челнок был назван «Энтерпрайз» а не «Конституция». |
| Belgrade was recaptured by the Ottomans in 1690 and the following year's campaign was relatively indecisive. | Белград был возвращён турками в 1690 году, и кампания следующего года находилась в неопределенности. |
| The campaign was complicated by the machinations of their ostensible allies, the Iberian rulers of Tao-Klarjeti. | Кампания была осложнена происками их мнимых союзников, иберийских правителей Тао-Кларджети. |
| The Kickstarter campaign raised a total of $400,000. | Кампания Kickstarter получила в общей сложности $ 400000. |
| After hearing the news, Emmeline spent an entire day crying; her campaign for Parliament ended with the scandal. | Узнав новость, Эммелин провела целый день рыдая, её парламентская кампания закончилась скандалом. |
| Since the beginning of Euromaidan in November 2013 campaign lost its scope. | С началом Евромайдана в ноября 2013 года кампания потеряла системный характер. |
| In early 1916, the German commander, Carl Zimmermann came to the conclusion that the campaign was lost. | В начале 1916 года командующий германскими войсками Карл Циммерман в Камеруне пришёл к заключению, что кампания проиграна. |
| The renewed German campaign was effective, sinking 1.4 million tons of shipping between October 1916 and January 1917. | Переосмысленная немецкая кампания была эффективна, в промежутке между октябрем 1916 года и январем 1917 года на дно было отправлено 1,4 млн тонн груза. |
| The campaign was allegedly being financed by Hindu organizations abroad. | Эта кампания финансируется индусскими организациями за границей. |
| An enthusiastic funding campaign was started afterward. | После этого началась активная предвыборная кампания. |