Английский - русский
Перевод слова Burden
Вариант перевода Бремя

Примеры в контексте "Burden - Бремя"

Примеры: Burden - Бремя
Eventually the burden would drive them mad. В итоге бремя будет гнать их с ума.
However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions. Однако Каддафи оставил за собой тяжёлое бремя, наследие тирании, коррупции и предпосылок к диверсии.
Let me take that burden off of your shoulders. Позволь мне снять это бремя с твоих плеч.
The bad harvest and the burden of His Majesty's debts. Плохой урожай и бремя долгов Его Величества.
Henry will assist you to help ease the burden. Генри поможет тебе и облегчит твоё бремя.
Some people find choice to be a burden. Некоторые говорят, что поиск выбора - это бремя.
Allow me to share your burden. Позволь мне разделить это бремя с тобой.
They wish to see change, one that would not deny the monarchy but share in its burden. Они хотят увидеть перемены, кого-то, кто не отвергнет монархию, но разделит её бремя с ними.
You must release your burden before you will find your own way again. Ты должен отпустить свое бремя, прежде чем ты снова сможешь найти свой путь.
So you see, Count Odo, that your burden is... really much heavier than you imagined. Как вы видите, граф Эд, ваше бремя... Намного тяжелее чем вы представляете.
And every girl carries a much heavier burden, than a rifle around here. И каждая девочка несет бремя гораздо тяжелее, чем какое-то ружье.
We hope that this judgement will ease the burden felt by the deceased's family. Мы надеемся, что это решение облегчит бремя семьи покойного.
Look, the burden doesn't have to fall on you alone. Но вы не обязаны волочь это бремя в одиночку.
When the Savior's burden becomes too much, you'll thank me. Когда бремя Спасителя становится неподъемным, вы скажете мне спасибо.
What little money was left in the account wasn't enough to cover the burden of raising a blind child. Того количества денег, которое осталось на счету, было недостаточно, чтобы покрыть тяжкое бремя воспитания слепого ребенка.
Do not underestimate, my child, the burden that my husband carries. Не надо недооценивать бремя, которое несет мой муж.
Lift your family's burden for good. Снять бремя с твоей семьи навсегда.
I think you carry a terrible burden. Я думаю, что Вы несете ужасное бремя.
That's the burden of being the doppelganger, I'm afraid. Я боюсь, это бремя двойника.
The man's life is my burden to bear. Жизнь сего мужа - бремя моё.
You've been carrying a heavy burden. Вы взвалили на себя тяжёлое бремя.
You, who knew what was coming, but refused to take up the burden of this war. Вас, которые знали, что грядёт, но отказались поднять бремя этой войны.
You've never understood the burden of leadership. Ты никогда не понимал бремя лидерства.
The Ministers recognized that States in the region bear a major economic burden of the implementation of the sanctions. Министры признали тот факт, что государства данного района несут тяжелое экономическое бремя, связанное с осуществлением этих санкций.
The burden of adjustment fell mainly on capital expenditure, which was cut more than any other expenditure component. Бремя преобразований легло главным образом на капиталовложения, которые были сокращены больше, чем какие-либо другие компоненты расходов.