Английский - русский
Перевод слова Burden
Вариант перевода Бремя

Примеры в контексте "Burden - Бремя"

Примеры: Burden - Бремя
By developing high quality processes we are speeding up development of clean production, and reducing the burden on nature as much as we can. Развивая высокое качество процессов, мы ускоряем развитие чистого производства, и уменьшаем бремя природы настолько, насколько мы можем.
The subsequent tribute payments in silver and in kind were bemoaned by the bards as a heavy burden. Последующие выплаты дани серебром и в натуральной форме оплакивались бардами как тяжёлое бремя.
But conventions and burden of prejudice have strong power over the independent and self-willed Diana. Но условности и бремя предрассудков имеют сильную власть над независимой и своевольной Дианой.
Our prayers will try to smooth your way and relieve your burden. Наши молитвы будет пытаться сгладить свой путь и облегчить ваше бремя.
We can organise the preparation of contracts, which effectively reduce the tax burden legally and openly. Мы можем организовать такую подготовку контрактов, которая бы действенно уменьшала налоговое бремя законным и открытым способом.
And you're a burden to your brother. И ты - бремя для своего брата.
Mesa honored to be taking on dissa heavy burden. Моя польщён принимать такую тяжелый бремя.
It is a burden he should never have had to bear. Это бремя он никогда не должен был бы нести.
This is not your burden to carry. Тебе ни к чему такое бремя.
The burden I'll be placing on them. Бремя, которое я возложу на них.
The burden of the throne has fallen to me now. Теперь бремя царства на моих плечах.
Let me shoulder your burden, brother! Позволь мне взвалить на себя твое бремя, брат.
It seems that it would do you good to unload some of that burden. Кажется, вам было бы лучше снять с себя это бремя.
A guilty conscience is a heavy burden, friend. Нечистая совесть - тяжелое бремя, друг.
I'm sorry that you must carry this burden. Прости, что тебе выпало это бремя.
It is a burden he should never have had to bear. Это бремя ему никогда не следовало бы носить.
You carry a heavy burden, Frodo. На тебе лежит тяжкое бремя, Фродо.
Unfortunately, your burden has just become ours. К сожалению, ваше бремя только что стало нашим.
This is a huge burden to bear, in my experience. Это огромное бремя, исходя из моего опыта.
Move it! - bear the burden of suffering for the few. Больше мы, народ... не будем нести бремя страдания.
Surely with your husband home your financial burden has eased. Теперь когда ваш муж вернулся ваше финансовое бремя будет легче.
I know you bear a heavy burden, in His Majesty's absence. Знаю, вы несёте тяжелое бремя в отсутствие Его Величества.
Actually, the burden of proof's on you. Вообще-то бремя доказывания лежит на вас.
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden. Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя.
According to conventional wisdom, the corporate-tax burden is borne principally by the owners of capital in the form of lower returns. Согласно общепринятой точке зрения, корпоративное налоговое бремя ложится, главным образом, на владельцев капитала в виде снижения прибыли.