Примеры в контексте "Burden - Груз"

Примеры: Burden - Груз
My back is genetically engineered to carry your burden. Моя спина специально сконструирована для того, чтобы нести твой груз.
The burden that he's carrying is too much. Этот груз, который он тащит на себе, слишком велик.
Figuratively speaking, we all carry on our shoulders a certain burden. Образно говоря, все мы несем на своих плечах известный груз.
Just another burden I have to bear. Еще один груз, что я несу.
To help put an ease to our burden of guilt, so to speak. Чтобы облегчить груз вины, так сказать.
It is not your job to carry this burden alone. Тебе не нужно носить этот груз в одиночку.
I'm carrying this burden on my own. Я могу носить этот груз сам.
13 years I have carried this burden. 13 лет я нёс этот груз.
But that puts some kind of burden on me. Но это накладывает на меня определенный груз.
I'm getting old and I feel the burden of my responsibilities. Я старею, и я чувствую груз собственных обязательств.
Women and girls have to take a heavy burden of family work, including cooking, cleaning, and washing. Женщины и девочки вынуждены нести тяжелый груз домашней работы, включая приготовление пищи, уборку и стирку.
The burden of household chores and early marriages often result in high fertility, morbidity and mortality. Груз домашних забот и ранние браки нередко приводят к высоким уровням фертильности, заболеваемости и смертности.
THOMAS: He'd know and feel the burden of them. Он знает и чувствует их груз.
I took on the burden of his sins and I gave him peace. Я принял груз его грехов и даровал ему покой.
I feel the burden of my responsibilities. Теперь я знаю, что такое груз ответственности.
And what a heavy burden we bear as the women in contemporary society. И какой же тяжелый груз мы несём, будучи женщинами современного общества.
The burden of untruth lay heavy on me. Груз лжи слишком тяжек для меня.
You can't keep bearing the burden by yourself, Seol. Ты не можешь нести этот груз в одиночку.
The burden always has to be on me. Груз всегда должен быть на мне.
Bring the heart of France is a terrible burden. Нести сердце Франции это тяжелый груз.
It seems somehow the burden is lighter. Кажется, будто груз с плеч свалился.
The answer to that question is the burden of an old man. Вы в это верите? Ответ на этот вопрос - груз старого человека.
The decentralization policy transferred the burden of funding and running such institutions onto families and communities. Политика децентрализации перенесла груз финансирования и управления с внешкольных учреждений на семьи и общины.
They face a heavier burden of domestic tasks which interferes with their production activities and their participation. Они несут и более тяжелый груз домашних обязанностей, что мешает им заниматься продуктивной деятельностью и участвовать в жизни общества.
Unfortunately, mankind has entered the new millennium having inherited a heavy burden of serious problems. Человечество вступило в новое тысячелетие и, к сожалению, унаследовало тяжелый груз серьезнейших проблем.