Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
There's no borders for this man. Для этого человека не существует границ.
Then we did doctors without borders for a couple of years before he moved here. Мы были "врачами без границ" несколько лет до того, как он сюда переехал.
Border crossing problems at the borders between Poland and non-EU countries А. Проблемы пересечения границ на пограничных переходах между Польшей и странами, не являющимися членами ЕС
Over the past decade, forced displacement within borders has become one of the most disturbing features of conflict. За прошедшее десятилетие насильственное перемещение в рамках национальных границ стало одной из наиболее тревожных черт конфликтов.
Migration must be analyzed through a global and comprehensive perspective, one that goes beyond borders. Явление миграции необходимо проанализировать глобально и всесторонне, не ограничиваясь рамками национальных границ.
In 1993, the Union achieved free movement within the borders of its member States for all citizens. В 1993 году Союз разрешил свободное передвижение в пределах своих границ всех граждан своих государств-членов.
First and foremost, individual sovereign Governments remain fully accountable for maintaining peace within their borders. Прежде всего правительства отдельных суверенных государств остаются целиком ответственными за поддержание мира в пределах национальных границ.
Their activities very often transcend Poland's borders. Нередко их деятельность выходит за пределы границ Польши.
SCR mentioned that there has been a massive migration of Romanians within European borders. SCR обращает внимание на массовую миграцию румын в пределах европейских границ.
Terrorism knows no borders and is not confined by archaic boundaries. Терроризм не знает границ и его не останавливают устаревшие рубежи.
Parties operating under regional economic integration organizations or regional customs organizations should optimize customs controls within their borders. Сторонам, действующим в рамках региональных организаций экономической интеграции или региональных таможенных организаций, необходимо обеспечить оптимальные меры таможенного контроля на территории в пределах их границ .
The openness of the borders, which make it necessary to increase the number of patrols and to engage in intensive cooperation with neighbouring countries. «прозрачностью» границ, что диктует необходимость увеличения количества патрулей и осуществления активного сотрудничества с соседними странами.
This has resulted in the apparent porosity and permeability of the borders. Результатом этого является очевидная проницаемость и проходимость границ.
Djibouti maintains that it has no information on arms movement from its borders to Somalia. Джибути утверждает, что не располагает информацией о перемещении оружия из пределов ее границ в Сомали.
They called upon them to cooperate closely with each other to strengthen the security of their common borders. Они призвали их действовать в тесном сотрудничестве друг с другом для укрепления безопасности их общих границ.
Long porous borders present their own problems. Наличие протяженных пористых границ создает свои собственные проблемы.
We feel that the moral responsibility to ease the suffering of fellow human beings extends beyond borders, geography and politics. Мы считаем, что моральная ответственность за смягчение страданий собратьев простирается за пределы границ, географии и политики.
Compassion and human solidarity, which transcend state borders, will save the world. Сострадание и человеческая солидарность, которые не признают государственных границ, спасут мир.
UNMIL is also continuing to conduct regular land and air patrols to monitor the situation along the borders. МООНЛ продолжает также проводить регулярные наземные и воздушные патрули для контроля за обстановкой вдоль границ.
But if a Latvian enterprise is transporting goods in transit outside Latvian Customs borders, a licence is necessary. Однако лицензия требуется в тех случаях, когда транспортировку транзитных товаров за пределами латвийских таможенных границ осуществляет латвийское предприятие.
Open borders with fewer customs formalities have translated to faster, less costly delivery. Открытие границ и уменьшение таможенных формальностей позволило сократить время и затраты на доставку.
But there was no agreement for maximum speed borders between the classes 1, 2 and 3 at that stage of the project. Однако на этой стадии проекта не удалось договориться относительно границ максимальной скорости между классами 1, 2 и 3.
Urban land is the land within the administrative borders of cities and towns. Городские земли являются земельными участками, находящимися в пределах административных границ больших и малых городов.
Terrorism exploited permeable borders, the existence of informal and illegal financial and trade networks and the limitations of national judicial systems. Терроризм пользуется открытостью границ, существованием неформальных и незаконных финансовых и торговых сетей и ограниченностью национальных правовых систем.
We welcome the progress made in the delimitation of the land and maritime borders of Timor-Leste. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в усилиях по делимитации морских и сухопутных границ Тимора-Лешти.