Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
A case in point is what happened with the Netherlands chapter of Doctors without Borders in August 2005. Примером может служить то, что произошло в августе 2005 года с голландским филиалом организации «Врачи без границ».
So, why does Doctors Without Borders want to come to Pawnee? Так почему "Врачи без границ" хотят приехать в Пауни?
That has led, among other things, to the withdrawal of Doctors without Borders, whose activities were valued by the entire population. Это привело, в том числе, к уходу из страны организации «Врачи без границ», чью работу так ценило все население.
The Ministry of Internal Affairs made significant progress in establishing the Department of Borders, Boundaries, Asylum and Migration and strengthened its capacity to implement current readmission procedures. Министерство внутренних дел добилось существенного прогресса в создании Департамента по охране государственных границ, вопросам убежища и миграции и укрепило свои возможности в плане осуществления нынешних процедур реадмиссии.
Currently, the UNECE is working with the OSCE to publish a "Handbook of Best Practices at Borders". В настоящее время ЕЭК ООН работает с ОБСЕ над изданием "Справочника по оптимальной практике при пересечении границ".
Reporters Without Borders (RWB) stated that the Government and the army control the media firmly in times of crisis. Организация "Журналисты без границ" (ЖБГ) заявила, что правительство и армия жестко контролируют средства массовой информации в период кризисных ситуаций.
Nurses Across the Borders - Humanitarian Initiative Servas International Организация "Медсестры без границ - гуманитарная инициатива"
In the Foreign Nationals and Borders Service, 3 of the 5 officers in leading positions currently on service abroad are women. В Службе по делам иностранных граждан и границ З из 5 сотрудников, занимающих в настоящее время руководящие посты на службе за границей, являются женщинами.
The Committee to Protect Journalists, and Reporters without Borders Комитет по защите журналистов и "Репортеры без границ";
The Red Lanterns will get rid of him now that the gold is in Three Borders Lake. Красные Фонари избавятся от него, потому что золото теперь там, где им нужно в Озере Трёх Границ.
Through a partnership with Lawyers Without Borders, more than 300 additional case briefs are expected to be uploaded by UNODC for public use by late 2012. Ожидается, что благодаря партнерству с организацией "Юристы без границ" к концу 2012 года в базу данных ЮНОДК для широкого пользования будут добавлены еще 300 кратких описаний судебных дел.
The Task Force could seek cooperation with organizations like Mediators Beyond Borders International, to see how alternative dispute resolution could be strengthened in environmental disputes. Целевая группа могла бы наладить сотрудничество с такими организациями, как "Посредники без границ", для поиска возможных способов усиления альтернативных методов урегулирования споров, касающихся окружающей среды.
Reporters Without Borders (RWB), referring to the 2008 review, noted that none of the recommendations related to press freedom had been implemented. Организация "Репортеры без границ" (РБГ), ссылаясь на обзор 2008 года, отметила, что ни одна из рекомендаций, касающихся свободы прессы, не была выполнена.
In July 2011 Levitan's latest animated film, Yoko Ono's My Hometown had its world premier at the Without Borders (Senza Frontiere) Film Festival in Spoleto, Italy to widespread acclaim. В июле 2011 года состоялась мировая премьера последнего анимационного фильма Левитана, «Родина Йоко Оно» (Yoko Ono's My Hometown), на Кинофестивале «Без границ» (Senza Frontiere) в итальянском Сполето, где фильм получил широкое признание.
National societies often address discrimination from the angle of tolerance and respect for others, such as the "Friendship without Borders" programme organized in the Balkan region. Национальные общества нередко рассматривают вопросы дискриминации с точки зрения проявления терпимости и уважения к другим, как, например, в программе «Дружба без границ», организованной в Балканском регионе.
Engineers Without Borders in Cameroon, for example, has brought together online volunteers to help explain complex techniques in user-friendly language accessible to local farmers. Так, например, в Камеруне организация «Инженеры без границ» мобилизовала онлайновых добровольцев с целью разъяснения принципа работы сложной техники на понятном для местных фермеров языке.
Reporters without Borders (RSF) reported that many journalists were subject to threats and pressures and majority of the attacks remained unpunished. Организация "Репортеры без границ" (РБГ) сообщила о том, что многие журналисты подвергаются угрозам и давлению и что в большинстве случаев нападения на них остаются безнаказанными.
Reporters Without Borders (RSF) added that the divisions between the federal and state governments slow down efforts by the judiciary and federal authorities to fight impunity. Организация "Репортеры без границ" (РБГ) добавила, что несогласованность деятельности федерального правительства и правительств штатов тормозит усилия, предпринимаемые судами и федеральными властями для борьбы с безнаказанностью.
She was a winner of the "Moskovskii schet" prize (2014) and the Poetry Without Borders International Festival poetry prize (Riga, 2017). Лауреат поэтической премии международного фестиваля «Поэзия без границ» (Рига, 2017).
Statement submitted by Lawyers without Borders, a Заявление, представленное организацией «Юристы без границ» - неправительственной организацией,
Lawyers without Borders was conceived in January 2000 to create a global association of lawyers committed to internationally oriented pro bono service and rule of law initiatives. Организация «Юристы без границ» была основана в январе 2000 года с целью создания всемирной ассоциации юристов, приверженных оказанию бесплатных юридических услуг на международном уровне и инициативам по обеспечению верховенства права.
Although it was founded as "Female Reporters Without Borders," the present name was adopted in order to get a government license. Другое название этой же организации - «Женщины-репортёры без границ» (англ. Female Reporters Without Borders); оно было принято как официальное, чтобы получить лицензию от правительства.
That crisis is an example of how civil society groups such as CARE and Doctors Without Borders, as has been mentioned, can assist in addressing that very serious problem. Как уже упоминалось, этот кризис является примером того, как такие группы гражданского общества, как «КЭР» и «Врачи без границ», могут помочь в решении очень серьезных проблем.
UNOCI also developed a prison farm project with the non-governmental organization Prisoners without Borders and local prison administration authorities, which was submitted for donor funding. Кроме того, Операция совместно с неправительственной организацией «Заключенные без границ» и администрацией местных тюрем разработала проект по созданию при тюрьмах сельскохозяйственных ферм, который сейчас представлен на рассмотрение доноров.
Finally, day four, this guy shows up from Doctors Without Borders, saying he's my boss, gets me out of jail. Наконец, на четвертый день от имени "Врачей без границ" заявляется этот парень, говорит, что он якобы мой начальник и вытаскивает меня из тюрьмы.