Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
The innovative cross-mandate and cross-border approaches that UNHCR had tried within and along the borders of various African countries deserved wide support. Новаторские межмандатные и межграничные подходы, которые опробует УВКБ в пределах и вдоль границ различных африканских стран, заслуживают широкой поддержки.
The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders. Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ.
We are witnessing a wave of aggressive nationalism and chauvinism and a struggle to revise borders, which could bring about new conflicts. Поднялась волна агрессивного национализма и шовинизма, борьба за перекройки границ, чреватые новыми конфликтами.
Those borders must be respected, as provided for by Security Council resolution 833 (1993). Следует обеспечить уважение этих границ, как о том говорится в резолюции 833 (1993) Совета Безопасности.
In this way, France has called into question the sacrosanct principle of the inviolability of the borders inherited from colonization. В силу этого Франция поставила под сомнение святой принцип неприкосновенности границ, унаследованных от колонизации.
This principle also calls for reciprocity, especially from those countries that deny the existence of national minorities within their borders, as does Greece. Этот принцип также призывает к взаимности, особенно со стороны тех стран, которые отрицают существование национальных меньшинств в рамках своих границ, как это делает Греция.
We are convinced that such a document must equally respect the territorial integrity of States and the principle of inviolability of existing borders. Мы убеждены, что подобный документ должен в равной степени уважать территориальную целостность государств и принцип нерушимости существующих границ.
Bulgaria is against re-drawing borders and gaining territory by force. Болгария выступает против перекраивания границ и завоевания территории силой.
This new order respects the sovereignty and independence of States and guarantees the inviolability of their international borders. Этот новый порядок предполагает уважение суверенитета и независимости государств и гарантирует нерушимость их международных границ.
International law recognizes as compelling a state's interests in regulating property present within its own borders. Международное право признает в качестве преобладающего право государства регламентировать вопросы собственности, находящиеся в пределах его границ.
Albania opposes changing borders by force and a clear testimony to this is its condemnation of the Serb aggression in territories of the former Yugoslavia. Албания выступает против изменения границ силой, и ясным свидетельством этому является ее осуждение сербской агрессии на территориях бывшей Югославии.
Small arms transfers are a phenomenon that respects no borders. Поставки стрелкового оружия - это явление, не признающее никаких границ.
All this means that the requirements of political governance are extending beyond State borders, even as States feel new pressures from below. Все вышеизложенное означает, что требования, связанные с политическим управлением, распространяются за пределы государственных границ, причем это происходит на фоне того, что государства испытывают новые виды давления "снизу".
While United Nations assistance remains extremely important, the primary responsibility for mine clearance within their borders still rests with Member States. В то время как помощь Организации Объединенных Наций сохраняет свою чрезвычайную важность, главная ответственность за разминирование в пределах их границ по-прежнему лежит на самих государствах-членах.
We have a joint interest in open borders and free trade, which create growth and wealth. Мы все заинтересованы в открытии границ и свободной торговле, обеспечивающих экономический рост и благосостояние.
He believed that every country was sovereign within its own borders and should be held responsible for the laws it applied. Оно считает, что любое государство является суверенным в пределах своих границ и, таким образом, должно нести ответственность за применяемые им законы.
This is not an issue of mutual recognition of the international borders between the Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro. Проблемы взаимного признания международных границ между Республикой Македонией и Сербией и Черногорией не существует.
It has never provoked conflicts or tensions between States and has repeatedly asserted its firm stand against the forceful alteration of internationally recognized borders. Она никогда не провоцировала конфликты или напряженные отношения между государствами и неоднократно заявляла о своем решительном несогласии с насильственным изменением международно признанных границ.
We are likewise faced with a crisis of the very concept of borders. Мы также переживаем кризис самой концепции границ.
A new model should be geared towards defining and guaranteeing existing borders in Europe. Сейчас новая модель должна быть сориентирована на фиксацию и гарантию существующих государственных границ в Европе.
Traditionally, empires thought of themselves only in terms of being an extension of their borders. Традиционно империи воспринимали себя лишь с точки зрения протяженности своих границ.
It has also established temporary observation posts for 24-hour monitoring and reporting on activities at the borders throughout its area of operation. Кроме того, в целях организации круглосуточного наблюдения и информирования о деятельности вблизи границ в пределах своего района ответственности СПРООН создали временные наблюдательные пункты.
The activities of the Yugoslav Army, which maintains a large presence in Kosovo, have centred on securing the borders. Деятельность югославской армии, которая сохраняет значительное присутствие в Косово, в основном сводилась к обеспечению безопасности границ.
This would require the redrawing of the borders set by the 1885 Berlin Conference. Это повлекло бы за собой пересмотр границ, установленных на Берлинской конференции 1885 года.
The principle of the inviolability of international borders is non-negotiable. Принцип нерушимости международных границ не подлежит обсуждению.