Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
I wanted to become that kind of Red Cross doctor, that doctor without borders. Я хотел стать таким доктором Красного Креста, врачом без границ.
Governments of the industrial world, cyberspace does not lie within your borders. Правительства промышленно развитых стран, киберпространство не лежит в пределах ваших границ.
Redrawing borders is their favorite game. Перекраивание границ - их любимая игра.
We have less than 500,000 kilometers of borders. У нас меньше 500 тысяч километров границ.
This will prepare you for a little trip to one of our borders... Это подготовит вас к небольшой вылазке к одной из наших границ...
The goal is to form territories by creating borders with the stones. Цель игры состоит в том, чтобы создать территории, проводя что-то вроде границ... камнями.
Each government can only operate its military within its own borders without causing an incident. Каждое правительство может проводить военные операции только внутри своих границ чтобы не вызвать инцидент.
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void. Прямо сейчас, в обмен на продолжение наших патрулей вдоль ваших границ я объявляю эти договоры аннулированными и недействительными.
You must put as many of the White Star fleet as you can around our borders. Вы должны поставить как можно больше Белых Звезд вдоль наших границ.
We must demonstrate that there is no contradiction between the protection of minorities and the stability of borders. Мы должны продемонстрировать, что нет противоречий между защитой меньшинств и стабильностью границ.
As of May 1992, no soldier of the army of Yugoslavia is outside of its borders. С мая 1992 года за пределами границ Югославии нет ни единого военнослужащего югославской армии.
The four camps are located in areas that are barely accessible, close to the Ethiopian and Somali borders. Четыре лагеря расположены в труднодоступных районах недалеко от границ с Эфиопией и Сомали.
It is not clear what is the basis for the claims of the Croatian authorities that the Federal Republic of Yugoslavia disregards borders. Непонятно, на чем основываются утверждения хорватских властей о том, что Союзная Республика Югославия не признает границ.
Today, even remote conflicts can pose security and developmental concerns far beyond a State's borders. Сегодня даже конфликты, происходящие в отдаленных районах, могут вызывать озабоченность с точки зрения безопасности и развития далеко за пределами государственных границ.
Ethnicity is seldom a satisfactory guide to drawing international borders. Этнический аспект редко является удовлетворительным руководством для определения международных границ.
It was a struggle that extended far beyond South Africa's borders. Это была борьба, которая вышла далеко за пределы границ Южной Африки.
In doing so, Albania is encouraging forceful changes of the existing borders, thus seriously threatening peace and stability in the Balkans. Тем самым Албания поощряет насильственное изменение существующих границ и таким образом создает серьезную угрозу для мира и стабильности на Балканах.
However, Dominican women have played a major role not only within our own borders but also on the international stage. Однако доминиканки играют важную роль не только в пределах наших границ, но и на международной арене.
The sealing off of Yugoslav borders for imports of raw materials, intermediaries and fuel severely affected all branches of the economy. Закрытие югославских границ для импорта сырьевых материалов, полуфабрикатов и топлива оказало огромное воздействие на все сектора экономики.
Those shipments have, in many instances, crossed several international borders before reaching Hungary. Во многих случаях эти грузы, прежде чем достичь Венгрии, уже пересекли несколько международных границ.
Continued direct high-level contacts between the two neighbouring countries can contribute to a reduction of tension along their borders. Непрерывные прямые контакты на высоком уровне между двумя соседними странами могут содействовать уменьшению напряженности вдоль их границ.
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania. Албания не создает проблем для открытых границ и свободного передвижения людей.
This important work constitutes a significant step in the continuing endeavour to prevent mass displacement within State borders and protect the affected individuals. Эта важная работа представляет собой существенный шаг вперед в постоянном стремлении предотвратить массовое перемещение населения в пределах государственных границ и обеспечить защиту пострадавших лиц.
Croatia is also prepared to intensify the negotiating process with the Belgrade authorities leading to mutual recognition within internationally recognized borders. Хорватия готова также активизировать процесс переговоров с белградскими властями, ведущий к взаимному признанию в пределах международно признанных границ.
Terrorism, drug trafficking, ethnic and religious confrontations and ideological conflicts threaten the State from within its own borders. Государствам в пределах их собственных границ угрожают терроризм, оборот наркотических средств, этническая и религиозная конфронтация, а также конфликты на идеологической почве.