Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
This treaty did not satisfy Zápolya or Ferdinand, whose armies began to skirmish along the borders. Этот договор не удовлетворил ни Яноша Запольяи, ни Фердинанда, чьи армии начали стычки друг с другом вдоль границ.
Once this was established, camps of warriors were established along vulnerable borders to prevent incursions. Вскоре по приказу мвами вдоль уязвимых границ стали обустраивать лагеря воинов для предотвращения вторжений.
They remapped Africa without considering the cultural and linguistic borders that were already established. Державы пересмотрели границы колоний в Африке, проигнорировав при этом существование здесь уже сложившихся культурных и языковых границ.
British Northern Cameroons consisted of two non-contiguous sections, divided by where the Nigerian and Cameroun borders met. Британская часть состояла из двух несмежных территорий, разделённых стыком границ Нигерии и Камеруна.
But today it is the Westphalian order that is in decline, along with the significance of state borders. Но в наши дни вестфальский порядок приходит в упадок наряду с важностью существования государственных границ.
Conflict situation has developed around the passage of the road at the borders of Zavidovo. Конфликтная ситуация сложилась и вокруг прохождения трассы у границ национального парка «Завидово».
In 896-97, Ibrahim II led an Ifriqiyan campaign to recover and secure his eastern borders against Tulunid Egypt. В 896-897 годах Ибрахим II вел кампанию по восстановлению и укреплению восточных границ.
These organizations respect no borders and seek to drag the region back to the ages of darkness and backwardness. Эти организации не признают границ и стремятся вновь ввергнутьпогрузить регион в пучину мрака и отсталости.
As a result, we have become dangerously exposed to systemic risks that transcend borders. В результате этого мы оказались под угрозой системных рисков, которые выходят за пределы границ отдельных государств.
In TEDistan, there are no borders, just connected spaces and unconnected spaces. На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство.
Many African countries are concerned about the number of non-nationals living within their borders. Многие африканские страны обеспокоены тем, что в пределах их границ проживает большое число лиц, не являющихся их гражданами.
All those treasures were taken outside the Croatian borders, to Beograd, Novi Sad and Subotica in Serbia. Все эти сокровища были вывезены за пределы хорватских границ в Белград, Новый Сад и Суботицу в Сербии.
Drugs are associated with petty and serious crime and know no borders, penetrating everywhere and destabilizing entire regions. С наркотиками ассоциируются мелкие и крупные преступления, для наркотиков нет границ, они всепроникающи, они дестабилизируют целые регионы.
Some of our citizens have experienced difficulties in transiting international borders because of cases of mistaken identity. Некоторые наши граждане уже сталкивались с трудностями при пересечении границ с иностранными государствами, поскольку их внешность вызывала подозрения.
They noted, however, that the crucial question of the delimitation of borders between Ethiopia and Eritrea remained undecided. Вместе с тем они отметили, что до сих пор остается нерешенным злободневный вопрос о делимитации границ между Эфиопией и Эритреей.
We must stop redrawing borders around ethnically homogeneous communities while compelling them to seek the favours of greater Powers. Мы должны отказаться от практики перекраивания границ вокруг этнически однородных общин и принуждения их к заискиванию перед великими державами.
While there are no formal borders between the EU-members, the time-delay should only have technical reasons. Поскольку официальных границ между странами - членами ЕС не существует, продолжительность стоянки обусловлена лишь техническими причинами.
There can be no security without well-being, however many impregnable walls of separation are built along a country's borders. Не может быть безопасности без благополучия, какие бы неприступные разделительные стены ни воздвигались вдоль границ страны.
Historical developments, such as migration of people and endless wars with frequent change of borders, are basic cause of Montenegrin diversity. Черногорское многообразие сформировалось под влиянием исторических процессов, таких как миграция населения и бесконечные войны, приводившие к частому изменению границ.
Negotiations must be promptly resumed so that priority can be given to identifying mutually acceptable arrangements on borders and security. Необходимо без проволочек возобновить переговоры для поиска взаимоприемлемых решений, во-первых, по вопросам границ и безопасности.
Trafficking in humans had become one of the most serious aspects of transnational organized crime, transcending national and geographic borders. Одним из самых серьезных аспектов транснациональной организованной преступности, выходящим далеко за пределы национальных границ, является торговля людьми.
A key objective of the NBMC is to ensure that the countries borders are secure and managed effectively. Основной задачей НКОГ является обеспечение безопасности границ страны и эффективный контроль за ними.
The "pueblo plan" was a tool used to establish a communication infrastructure without borders for the region. План "пуэблос" позволяет создать инфраструктуру связи без границ для данного региона.
Any change or departure from the pre-1967 borders would have to be subject to agreement by both sides. Любое изменение или отступление в отношении границ до 1967 года подлежало бы согласию обеих сторон.
Meanwhile, the conflict has expanded beyond the country's borders, re-igniting tensions in fragile neighbouring countries and threatening regional peace and security. Тем временем конфликт вышел за пределы сирийских границ, провоцируя в соседних странах рост напряженности в условиях хрупкого мира и угрожая региональному миру и безопасности.