| Reporters without Borders (RWB) indicated that media freedom has radically improved since the August 2005 military coup. | Организация "Репортеры без границ" (РБГ) указала, что после совершенного в августе 2005 года военного переворота ситуация в отношении свободы средств массовой информации резко улучшилась. |
| And what's the theme this year, Slumlords Without Borders? | Какая тема в этом году, владельцы трущоб без границ? |
| The Blog of the Project Integrating Generations is contemplated the stamp "Prize Without Borders"! | Blog поколений проекта интегрируя предусмотрено штемпелю «призу без границ»! |
| On 14 April, a Qatari ship and a ship sent by Doctors Without Borders were scheduled to dock in the port. | 14 апреля катарский корабль и корабль зафрахтованный организацией Врачи без границ должны были войти в порт. |
| In 2014 Li was named by Reporters Without Borders as one of the journalists on the first ever list of "100 Information Heroes". | 2014 - вошёл в список «100 героев информации», впервые опубликованный организацией «Репортёры без границ». |
| Can we bring this episode of Roommates Without Borders to an end now? | Можем мы подвести эпизод Соседки без границ К концу сейчас? |
| Certain organizations such as Doctors without Borders have provided audio tapes and press releases based on information from former informants from the official news service. | Некоторые организации, например "Врачи без границ", предоставили звукозаписи и пресс-релизы, основанные на информации бывших осведомителей из официальной службы новостей. |
| I've been considering applying to Doctors Without Borders. | Я тут подумываю не подать ли резюме в компанию "Врачи без Границ" |
| Since 2001 the IMI is a partner of the international watchdog organisation Reporters Without Borders. | С 2001 года - собственный корреспондент Международной организации «Репортеры без границ». |
| Lastly, the Three Borders Section is the essential tool for obtaining, preparing, processing, analysis and assessment of information from the Three Borders region between Argentina, Paraguay and Brazil. | И наконец, Сектор тройной границы является важным инструментом получения, обработки, анализа и оценки информации, поступающей с границ трех государств: Аргентины, Парагвая и Бразилии. |
| Founded in 1985, Reporters Without Borders International works on a day-to-day basis for freedom of the press. | Основанная в 1985 году международная организация "Репортеры без границ" отстаивает свободу печати. |
| Since 2008, Reporters Without Borders (RSF-RWB) urged Bolivia to acknowledge the seriousness of recent crimes against media workers and to undertake thorough investigations. | С 2008 года организация "Репортеры без границ" (РБГ) настоятельно призывает Боливию признать серьезный характер недавних преступлений против работников СМИ и провести тщательные расследования. |
| Reporters without Borders (RSF/RWB) recommended that the authorities punish officials at the provincial and local level that abuse their power by repressing the press. | Организация "Репортеры без границ" (РБГ) рекомендовала властям наказывать на местах и на уровне провинций должностных лиц, злоупотребляющих своими полномочиями, подавляя прессу. |
| Until 2015, he directed the film distribution company Cinema without Borders, then founded a new distribution project Arthouse. | До 2015 года руководил кинопрокатной компанией «Кино без границ», затем основал новый дистрибьюторский проект «Артхаус». |
| It reads on the recognition granted to the Blog Project Integrating Generations in day 03/10/2008 (Friday) for the Blog Without Borders. | Оно читает на опознавании даренном к поколениям проекта Blog интегрируя в дне 03/10/2008 (пятница) для Blog без границ. |
| A ship belonging to Doctors Without Borders also managed to take 71 wounded from Misrata to Tunis for treatment. | Кроме того, судно принадлежащие организации Врачи без границ, приняло на борт 71 раненого для отправки их в Тунис для лечения. |
| Doctors Without Borders is the only thing that Devon has been excited about in weeks. | "Врачи без границ" - это все, чему Дэвон радуется на протяжении нескольких недель. |
| Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages | Форматирование границ и фона для ячеек и страниц |
| Defining Borders for Tables and Table Cells | Определение границ для таблиц и их ячеек |
| Welcome to the Council on Foreign Relations and this special event on Crossing Borders: | Добро пожаловать в Совет по международным отношениям и это специальное мероприятие, на пересечении границ: |
| "Without." Without Borders. | "Без". Без границ. |
| Non-governmental organizations: International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus, Reporters without Borders - International, Transnational Radical Party | Неправительственные организации: Международная организация "Журналисты без границ", Международное движение апостольств в независимых социальных средах, Транснациональная радикальная партия |
| There have been missions; we know that the Red Cross movement and Doctors without Borders are working there. | Там действовали различные миссии; нам известно, что там работали представители движения Красного Креста и организации «Врачи без границ». |
| Ministry of Borders and Tribal Affairs: H.E. Karim Barahowie | Министр по делам границ и племен: Е.П. Карим Барахави |
| According to the NGO Reporters Without Borders, in 2009 around 76 journalists were killed in the exercise of their profession. | По данным НПО "Репортеры без границ", в 2009 году были убиты 76 журналистов, которые выполняли свою работу. |