Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Пределами

Примеры в контексте "Borders - Пределами"

Примеры: Borders - Пределами
Moreover, the negative effect is also evident beyond its borders and not only on the African continent. Более того, негативный эффект проявляется и за его пределами, и не только на африканском континенте.
Only such improved governance in Somalia can bring to an end both Somali suffering and the consequent scourges of terrorism and piracy beyond its borders. Только такое улучшение управления в Сомали может положить конец страданиям сомалийцев и, как следствие, таким бедствиям, как терроризм и пиратство за ее пределами.
The data set comprises names within Poland and will comprise names outside its borders. В подборку данных включены названия в пределах Польши, а впоследствии в нем появятся и названия за ее пределами.
Ukraine guarantees the care and protection of its citizens outside its borders. Украина гарантирует заботу и защиту своим гражданам, находящимся за ее пределами.
You have a situation with one of your constituents outside the U.S. borders, the State Department is here for you. У вас проблема с избирателями за пределами США, Госдепартамент вам поможет.
Even if I had, your patents don't apply beyond the borders of the United States. Даже если я что-то и использовал, ваши патенты не действуют за пределами Соединённых Штатов.
A young Hobbit who would have liked nothing better than to find out what was beyond the borders of the Shire. Молодой хоббит, который не знал ничего лучше чем исследовать то что находилось за пределами Шира.
The expansion of the criminal activities of bands and gangs that act not only within countries, but also beyond borders. Имеет место расширение преступной деятельности банд и групп, которые действуют не только внутри стран, но и за их пределами.
The horror's powerful ripples have been felt beyond the borders of the United States, around the world. Мощные отголоски ужасных событий слышны за пределами Соединенных Штатов, повсюду в мире.
After 1885, he was able to move to the European part of Russia beyond the borders of Poland. После 1885 года получил возможность проживать в европейской части России за пределами Польши.
The school of petrochemistry of Azerbaijan founded by him is famous beyond the borders of the republic, too. Созданная им Азербайджанская школа нефтехимии известна и за пределами республики.
While governor, he was confronted by uprisings of the native tribes in the south of the province and beyond the borders. В бытность его наместником он столкнулся с восстания местных племен на юге провинции и за её пределами.
Our malt is appreciated across Lithuania and outside its borders. Наш солод ценится во всей Литве и за ее пределами.
Historical and architectural places of interest are famous far across the borders of Ukraine. Исторические и архитектурные памятки известны далеко за пределами Украины.
Recently, socialists and other writers tried to discover or describe this exceptionalism of the U.S. within and outside its borders. Позже социалисты и другие авторы внутри США и за их пределами пытались изведать и описать эту исключительность.
We always observe the market situation within Ukraine and beyond its borders. Мы постоянно следим за коньюктурой рынка внутри Украины и за ее пределами.
Beyond the borders of what we now call "Europe". За пределами того, что теперь называется "Европой".
In today's globalized economy, one country's economic and financial policies can reverberate far beyond its borders. В сегодняшней глобализированной экономике влияние экономической и финансовой политики одной страны может проявиться далеко за ее пределами.
It boosted competition and innovation for professional traders and encouraged institutional market players, in particular, to trade across EU borders. Он способствовал увеличению конкуренции и инноваций среди профессиональных трейдеров, а также, в частности, развитию торговли участников институционального рынка за пределами ЕС.
Of course, African nations should not turn their backs on research from beyond their borders. Конечно, африканские страны не должны отказываться от исследований, выполненных за их пределами.
So a country that has no water has to worry about what happens beyond its borders. Поэтому страна, в которой нет воды, должна задуматься, что происходит за её пределами.
The richest and most industrialized countries are regularly destroying the natural environment inside and outside their borders. Самые богатые и промышленно развитые страны регулярно разрушают окружающую среду внутри своих границ и за их пределами.
Over 50 per cent of the drugs to be found in the Russian Federation had been produced outside its borders. Более половины наркотиков, находящихся в обороте в России, производится за ее пределами.
After the collapse of the Soviet Union, thousands of persons, including Ukrainians, had found themselves beyond the borders of their ethnic homeland. После развала Советского Союза тысячи людей, в том числе украинцев, оказались за пределами своей этнической родины.
In the field of the prevention of epidemic and other diseases, Belize services communities across the borders with its neighbours. Белиз оказывает услуги общинам за пределами своей территории в соседних странах в области предотвращения эпидемических и других заболеваний.