Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границе

Примеры в контексте "Borders - Границе"

Примеры: Borders - Границе
The most acute impact has been along the Lebanese-Syrian borders, where serious violations have repeatedly occurred. С наибольшей остротой эти проблемы проявились на ливанско-сирийской границе, где неоднократно совершались серьезные нарушения.
Fortunately, the borders between our two countries are well populated and rich in economic and social activity. К счастью, районы, прилегающие к границе между нашими странами, густо населены, в них ведется активная экономическая и общественная деятельность.
The period also witnessed a certain level of deterioration at the borders of the relationship between Haiti and the Dominican Republic. В этот период также наблюдалось определенное ухудшение ситуации на границе между Гаити и Доминиканской Республикой.
Most Member States with direct transit links to Afghanistan currently employ some form of biometric entry controls at their borders. Большинство государств-членов, имеющих прямое транзитное сообщение с Афганистаном, в настоящее время используют на границе те или иные виды биометрического контроля.
This will however entail re-consignment procedures at the borders between the COTIF/CIM and SMGS regimes. Вместе с тем это потребует осуществления процедур переотправки на границе между режимами КОТИФ/ЦИМ и СМГС.
Please describe the procedures of such simplified controls at borders. Просьба охарактеризовать процедуры такого упрощенного контроля на границе.
It seems the Chinese troops are advancing toward our northern borders. Генрихла, похоже, Китайские войска выступили к нашей северной границе.
Besides, at the U.S. borders, nobody cares. Кроме того, на границе со Штатами всем наплевать.
I report four dead in the Cinema, borders between Three and Four. Докладываю о четырех мертвых в кинотеатре, в границе между З и 4.
I will have them at the borders of Florence before Florence awakes. Моя армия будет на границе с Флоренцией прежде чем она проснется.
This structure for the handover ceremony has been built precisely astride the borders of the two great lands. Это сооружение для церемонии передачи было построено точно на границе между двумя великими державами.
Some coyotes across the borders, they soak cotton balls in juice to feed the kids instead of food. Некоторые койоты на границе, они смачивают комки хлопка в соке, чтобы кормить своих детей, вместо еды.
There have been no reports of listed individuals stopped at borders or prevented from acquiring arms. Комитет не получал каких-либо сообщений о включенных в список лицах, задержанных на границе, или лицах, которым не дали возможности приобрести оружие.
The ministries and departments concerned have agreed to joint plans to combat terrorism at the State borders. Утверждены совместные с заинтересованными министерствами и ведомствами планы противодействия терроризму на государственной границе.
This collaboration has continued to prove very useful in monitoring illegal activities at the borders relating to weapons. Это сотрудничество продолжает давать очень полезные результаты в отслеживании незаконных операций с оружием на границе.
The number of incidents involving the detection of material at borders has increased substantially in recent years. В последние годы существенно возросло число инцидентов, связанных с обнаружением материалов на границе.
Staff and communications services of groups operating on the borders were increased. Усилен личный состав и усовершенствованы средства связи в оперативных группах на границе.
Two forms of control are carried out at the country's borders: checks of documents and checks of individuals. Контроль на границе осуществляется двумя способами: путем проверки документов и осмотра лиц.
In 1877, Montenegrins fought heavy battles along the borders of Herzegovina and Albania. В 1877 году черногорцы вели тяжёлые бои на границе с Герцеговиной и Албанией.
We'll wait for the lord... at the borders of kankhal. Мы будем ждать повелителя... на границе Канкхала.
I will leave you at the western borders of the forest. Я покину тебя на западной границе леса.
All of the fish are being exported to small fishing villages, all on the borders of some very interesting countries. Вся рыба экспортировалась в маленькие рыбацкие деревеньки, все они на границе с некоторыми очень интересными странами.
It is located in Slovakia and borders with Poland and Ukraine. Расположен в Словакии на границе с Польшей и Украиной.
He took part in the Treaty of Riga negotiations and the commission for the delimitation of Poland's eastern borders. Он участвовал в качестве эксперта в переговорах в Риге, посвященных восточной границе Республики Польша.
While everybody tries to violate our borders А к границе кто только не подбирается.