Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
India cannot and will not abandon its territorial sovereignty, or its pursuit of secure land borders or a greater balance in trade. Индия не может и не откажется от своего территориального суверенитета, или стремления к безопасности границ, или большего баланса в торговле.
What mainstream parties need to be make clear, however, is that the answers to those problems do not lie in closing borders or minds. Однако, основные партии должны ясно объяснить, что ответы на эти проблемы не лежат в закрытии границ и умов.
He watched over the kingdom and the other institutions of the state, but also borders and roads. Помимо царской власти, в его ведении находятся другие государственные институты и прохождение границ и дорог.
Although Australia is designated as a continent, it is often referred to as an island, as it has no land borders. Австралия хоть и считается не островом, а континентом, однако расположенное на нём государство не имеет сухопутных границ, что характерно для островных государств.
His first actions as de facto head of state included suspending the constitution and activities of some organizations, as well as declaring a curfew and closing the borders. Первыми действиями на посту главы государства стали отмена Конституции и действия некоторых институтов власти, введение комендантского часа и закрытие границ страны.
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Even more important, the West should make it clear that it extends its definition of Europe not just to Russia's borders, but across them. Еще важнее то, что Запад должен четко сказать: определение Европы расширяется, она не заканчивается у границ России, а пересекает их.
The Pax Romana was made possible by the protection of well-defended and distant Imperial borders and a peaceful and smooth Romanization of the local population. Рах Romana гарантировал надежную защиту дальних границ и мирную интеграцию населения в состав империи.
A currency with no borders, free of government decree, with no threat of confiscation. Валюта без границ, вне влияния правительств, без риска конфискации.
This was to be a group of factories built in an area in the middle of the country, away from the borders with Germany and the USSR. Начиная с 1928 года, в Польше пытаются создать индустриальный регион посреди страны, подальше от границ Германии или Советского Союза.
In 2009, the US-based nonprofit Zidisha became the first peer-to-peer microlending platform to link lenders and borrowers directly across international borders without local intermediaries. В 2009 году американская некоммерческая организация Zidisha стала первой платформой равноправного кредитования, связавшая кредиторов и заемщиков, находящихся по разные стороны международных границ, без привлечения местных посредников.
As a result, the Dzungars were forced to retreat back to the western borders in a defensive position. В связи с этим Джунгарское ханство было вынуждено перейти к обороне западных границ.
One reason why the crisis in Ukraine has proved so difficult to overcome is that its roots stretch far outside the country's borders. Одна из причин, по которым кризис в Украине оказался настолько трудным для преодоления, в том, что его истоки лежат за пределами границ страны.
After all, economic and political breakdown in Russia would have profound adverse consequences well beyond Russia's borders - particularly for Ukraine. В конце концов, экономический и политический коллапс в России может иметь самые глубокие неблагоприятные последствия, выходящие далеко за пределы границ России (и особенно для Украины).
And, of course, he should work to mitigate the risk that Russia creates a permanent zone of military tension along its borders with NATO. И, конечно, он должен работать над тем, чтобы снизить риск того, что Россия создает постоянную зону военной напряженности вдоль своих границ с НАТО.
Few world leaders doubt that Russia's use of force to compromise Ukraine's territorial integrity, change its borders, and annex Crimea violated international law. Лишь несколько мировых лидеров сомневаются, что использование Россией силы для подрыва территориальной целостности Украины, изменения ее границ и аннексии Крыма нарушило международное право.
A Russian census in 1897 showed that 27.7% of nobility living within modern Lithuania's borders recognized Lithuanian as the mother language. Результаты переписи 1897 года показали, что 27,7% из дворян, проживающих в пределах современных границ Литвы, признают литовский язык родным.
Stephen agreed to another truce with Geoffrey, promising to pay him 2,000 marks a year in exchange for peace along the Norman borders. Стефан согласился на ещё одно перемирие с Жоффруа, пообещав платить 2000 марок в год за мир вдоль нормандских границ.
Local insurgencies continued in the eastern Congo into the 1980s and left a legacy of instability along the Congo's eastern borders. В итоге мятежи в провинциях продолжались в восточном Конго в 1980-е годы и оставили в наследство нестабильность вдоль восточных границ Конго.
(a) The recognition of and adherence to the colonial borders; а) признанию и соблюдению колониальных границ;
All of the Golan Heights should be returned to Syria, to the borders of 4 June 1967, as has already been discussed and agreed upon. Голанские высоты должны быть полностью возвращены Сирии вплоть до границ на 4 июня 1967 года, что уже обсуждалось и было согласовано.
The Government had been forced to reallocate funds away from the development and social sectors in order to secure its borders and conduct peacekeeping operations. Правительство было вынуждено перевести средства из секторов развития и социальных услуг на цели обеспечения охраны своих границ и проведения операций по поддержанию мира.
But you are an expert at crossing borders. но ты - эксперт в пересечении границ.
Then, beyond our borders, the Dutch, Spain, the English, and the Holy Roman Empire. Кроме того, у наших границ голландцы, испанцы, англичане и Священная Римская Империя.
Putting aside the very real moral questions, how is shutting down the borders even feasible? Оставляя в стороне весьма реальные моральные вопросы, как закрытие границ даже возможно?