Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границ

Примеры в контексте "Borders - Границ"

Примеры: Borders - Границ
From this point on, your vessel will maintain a distance of at least five light-years from our borders. С этого момента, ваше судно будет соблюдать дистанцию минимум пять световых лет от наших границ.
We were saddened by those events, but they occurred within the designated borders of the Cardassian Empire. Нам действительно не нравились эти вещи, но все они происходили в пределах обозначенных границ Кардассианской Империи.
You have a body which keeps you within certain borders. У тебя есть тело, которое держит тебя в пределах определенных границ.
They can lurk around the borders. Но они могут находиться у его границ.
Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. Будет возможным получение виз, которые позволят им свободно передвигаться в пределах наших границ.
Government entities can seize property within American borders, not outside of them. Правительство может отсудить собственность внутри американских границ, а не за их пределами.
I've seen the grim things that come and go on the borders of the night. Я видел мрачные вещи, которые приходят из-за границ ночи.
Comprehensive accountability calls for going beyond domestic policy and beyond borders and should, therefore, include international mechanisms, including at the regional level. Для обеспечения всеобъемлющей подотчетности необходимо выйти за рамки внутренней политики и границ государств и привлечь в этой связи международные механизмы, в том числе регионального уровня.
The Government intended to take further action with respect to people trafficking; it was a problem that was compounded by the porosity of its borders. Правительство намерено предпринять дальнейшие действия в отношении торговли людьми; это проблема, осложняемая проницаемостью границ страны.
Before that, he spent two years with doctors without borders in west Africa. До этого он два года провел в Западной Африке с "Врачами без границ".
Dagur was heading beyond our borders. Дагур направляется за пределы наших границ.
Judging by the healing on the borders of these holes, they lived days, months, years following trephination. Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации.
We just want to extend Earth up to the Cosmos's borders. Мы хотим расширить землю до его границ.
Break their spirits so they'll never dare try to cross our borders again. Сломил бы их волю, чтобы они больше никогда не пересекли наших границ.
They are massing on our borders even now. Они собираются у наших границ даже сейчас.
That is why Mali remains firmly devoted to the ideals of peace and stability both inside and outside its borders. Вот почему Мали по-прежнему твердо привержена идеалам мира и стабильности как внутри своих границ, так и на планете.
ATP is only applied to those parts of the total carriage by land which cross international borders. СПС применяется только к тем отрезкам общей сухопутной перевозки, которые связаны с пересечением международных границ.
In its presentation, the mission reiterated its affirmation of the sovereignty and integrity of Chad's borders. В своем заявлении миссия вновь подтвердила суверенитет и неприкосновенность границ Чада.
It is time we got to know each other and forged links that will bring us together without changing existing inter-State borders. Настало время узнать друг друга и сформировать связи, которые сплотят нас без изменения существующих межгосударственных границ.
Climate change does not somehow stop at our borders. Проблемы, связанные с изменением климата, также не заканчиваются у наших границ.
The problem called for a joint European solution, not merely a reinforcement of European borders. Проблема требует совместного европейского решения, а не только укрепления европейских границ.
Others suggested that the building of cooperation and partnership with other countries could go beyond the borders of given regions. Другие утверждали, что наращивание сотрудничества и партнерства с другими странами может выходить за рамки границ данных регионов.
Globalization would inevitably lead to an elimination of borders and the creation of some form of world government. Глобализация неизбежно ведет к ликвидации границ и форми-рованию некоего прототипа мирового правитель-ства.
The Immigration office closely works with State Security and the Police Force to secure the borders. Иммиграционная служба тесно сотрудничает с силами государственной безопасности и полицией в деле охраны границ.
Since all of its neighbouring countries participate in the Schengen cooperation, Sweden today has no external land borders. Поскольку все соседние страны являются участниками Шенгенской конвенции, сегодня Швеция не имеет внешних сухопутных границ.