Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The confidential inquiry missions under article 20 of the Convention have been conducted yearly since 1999 and it is expected that they will continue in the biennium 2010-2011. Конфиденциальные миссии по расследованию в соответствии со статьей 20 Конвенции проводятся ежегодно с 1999 года, и предполагается, что они будут и далее проводиться в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The increase in posts resources is due to the delayed impact of five posts approved in the biennium 2008-2009 for the Field Operations and Technical Cooperation Division. Увеличение объема связанных с должностями ресурсов объясняется отсроченными последствиями финансирования пяти должностей, утвержденных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов для Отдела полевых операций и технического сотрудничества.
The overall information technology financial resources requested for the biennium 2010-2011 are set out in table 8, with resource growth that includes the Integrated Pension Administration System project. Общий объем запрашиваемых ресурсов на финансирование информационных технологий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов представлен в таблице 12 с учетом роста объема ресурсов, который включает проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Costs for the master record-keeper are requested for the biennium 2010-2011 in the amount of $5.5 million. Расходы на генерального регистратора испрашиваются на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в размере 5,5 млн. долл. США.
The amount of ($220,000) will cover the maintenance and messaging charges for the next biennium. Сумма в 220000 долл. США покроет расходы на техническое обслуживание и передачу сообщений на следующий двухгодичный период.
The provision of $31,920 is requested to cover projected travel on official business in the biennium 2010-2011. Сумма в размере 31920 долл. США испрашивается на покрытие путевых расходов на официальные деловые командировки в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The General Assembly had never approved a 2 per cent reduction across the board that would affect the budget appropriation of $4,171,359,700 for the biennium 2008-2009. Генеральная Ассамблея никогда не санкционировала общего сокращения расходов на 2 процента, которое сказалось бы на бюджетных ассигнованиях в размере 4171359700 долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
A trial schedule reflecting these timelines has been used by the Tribunal in order to determine the resource requirements for the biennium 2014-2015. Трибунал учитывал эти сроки проведения судебных разбирательств при определении потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The number of recommendations has increased from 31 to 61, owing in part to the issuance of a modified opinion for the biennium 2008-2009. Увеличение числа рекомендаций с 31 до 61 частично объясняется тем, что в отношении ведомостей за двухгодичный период 2008 - 2009 годов было вынесено заключение с замечаниями.
The Secretary-General expects that the aforementioned efforts will result in an estimated decrease in resource requirements for the biennium 2014-2015 of $63.1 million. Генеральный секретарь рассчитывает, что вышеназванные усилия приведут к сокращению требуемого на двухгодичный период 2014 - 2015 годов объема ресурсов примерно на 63,1 млн. долл. США.
It also presents the draft programme of work for subprogramme 3 on transport for the biennium 2014-2015 for the consideration of the Committee. В нем также представлен проект программы работы по подпрограмме З по транспорту на двухгодичный период 2014-2015 годов для рассмотрения Комитетом.
The activities in the Environment subprogramme for the biennium 2014 - 2015 are grouped into clusters of activities. Деятельность по подпрограмме "Окружающая среда" на двухгодичный период 2014-2015 годов сгруппирована по тематическим блокам.
He was pleased to note the unmodified audit opinion issued by the Board of Auditors for the 2010-2011 biennium. Он с удовлетворением отметил не содержащее замечаний заключение по итогам ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The purpose of the transitional evaluation plan is to present the proposed evaluations for the 2014-2015 biennium. Цель переходного плана проведения оценок - представить перечень предлагаемых оценок на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Regarding the budget for the 2008-2009 biennium, the Court is pleased to note that its requests for new posts were accepted in part. Что касается бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, то Суду отрадно отмечать, что его просьбы о создании новых должностей были частично удовлетворены.
It is anticipated, however, that the costs could be absorbed within overall resources included in the programme budget for this biennium under section 24, Human rights. Предполагается, однако, что эти расходы можно будет покрыть за счет общих ресурсов, предусмотренных в бюджете по программам на этот двухгодичный период по разделу 24 «Права человека».
However, the exchange rate situation continues to be difficult and presented the greatest challenges in the preparation of the proposed programme budget for the next biennium. Вместе с тем ситуация с обменными курсами остается сложной, и в связи с этим возникли серьезнейшие проблемы при подготовке предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
The work programme for the 2006 - 2007 biennium reflects the new approach, defining objectives and expected results of the programmatic clusters. Этот новый подход нашел отражение в программе работы на двухгодичный период 2006-2007 годов, где определяются цели и ожидаемые результаты в рамках групп программ.
As in the biennium 2004 - 2005, the costs associated with the organization of all workshops are included in the supplementary resource requirements. Как и в двухгодичный период 2004-2005 годов, расходы, связанные с организацией всех рабочих совещаний, включены в потребности во вспомогательных ресурсах.
Nor was there any question of reopening the debate on the regular budget for the biennium already recommended by the Industrial Development Board. В нем ничего не говорится о возможности возобновления прений по регулярному бюджету на этот двухгодичный период, который уже был рекомендован Советом по промышленному развитию.
The recommendations of ACABQ for the biennium 2002 - 2003 and the action taken by UN-Habitat to implement them, are set out below in tabular form. Ниже в табличной форме приводятся рекомендации ККАБВ на двухгодичный период 20022003 годов и меры, принятые ООН-Хабитат во исполнение этих рекомендаций.
The staffing table for the Technical Cooperation Fund will remain at the same level as for the current biennium. Штатное расписание должностей, финансируемых по линии Фонда технического сотрудничества, останется на том же уровне, который предусмотрен на текущий двухгодичный период.
Table 2 provides the breakdown of the core budget proposal for the biennium 2006-2007, specifying the amounts requested by object of expenditure. В таблице 2 приведена разбивка предложения по основному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов с указанием размеров запрашиваемых сумм по отдельным статьям расходов.
Expenditures in the biennium 2004 - 2005 for COPSUBLA Расходы на КСВОЮК в двухгодичный период 2004-2005 годов
The UNCCDUNCCD has a successful internship programme that has allowed for several individuals to perform their internship at UNCCD during this biennium. В рамках КБОООН успешно осуществляется программа стажировок, которая в данный двухгодичный период позволила нескольким лицам пройти стажировку в органах КБОООН.