The confidential inquiry missions under article 20 of the Convention have been conducted yearly since 1999 and it is expected that they will continue in the biennium 2010-2011. |
Конфиденциальные миссии по расследованию в соответствии со статьей 20 Конвенции проводятся ежегодно с 1999 года, и предполагается, что они будут и далее проводиться в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The increase in posts resources is due to the delayed impact of five posts approved in the biennium 2008-2009 for the Field Operations and Technical Cooperation Division. |
Увеличение объема связанных с должностями ресурсов объясняется отсроченными последствиями финансирования пяти должностей, утвержденных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов для Отдела полевых операций и технического сотрудничества. |
The overall information technology financial resources requested for the biennium 2010-2011 are set out in table 8, with resource growth that includes the Integrated Pension Administration System project. |
Общий объем запрашиваемых ресурсов на финансирование информационных технологий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов представлен в таблице 12 с учетом роста объема ресурсов, который включает проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
Costs for the master record-keeper are requested for the biennium 2010-2011 in the amount of $5.5 million. |
Расходы на генерального регистратора испрашиваются на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в размере 5,5 млн. долл. США. |
The amount of ($220,000) will cover the maintenance and messaging charges for the next biennium. |
Сумма в 220000 долл. США покроет расходы на техническое обслуживание и передачу сообщений на следующий двухгодичный период. |
The provision of $31,920 is requested to cover projected travel on official business in the biennium 2010-2011. |
Сумма в размере 31920 долл. США испрашивается на покрытие путевых расходов на официальные деловые командировки в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The General Assembly had never approved a 2 per cent reduction across the board that would affect the budget appropriation of $4,171,359,700 for the biennium 2008-2009. |
Генеральная Ассамблея никогда не санкционировала общего сокращения расходов на 2 процента, которое сказалось бы на бюджетных ассигнованиях в размере 4171359700 долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
A trial schedule reflecting these timelines has been used by the Tribunal in order to determine the resource requirements for the biennium 2014-2015. |
Трибунал учитывал эти сроки проведения судебных разбирательств при определении потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The number of recommendations has increased from 31 to 61, owing in part to the issuance of a modified opinion for the biennium 2008-2009. |
Увеличение числа рекомендаций с 31 до 61 частично объясняется тем, что в отношении ведомостей за двухгодичный период 2008 - 2009 годов было вынесено заключение с замечаниями. |
The Secretary-General expects that the aforementioned efforts will result in an estimated decrease in resource requirements for the biennium 2014-2015 of $63.1 million. |
Генеральный секретарь рассчитывает, что вышеназванные усилия приведут к сокращению требуемого на двухгодичный период 2014 - 2015 годов объема ресурсов примерно на 63,1 млн. долл. США. |
It also presents the draft programme of work for subprogramme 3 on transport for the biennium 2014-2015 for the consideration of the Committee. |
В нем также представлен проект программы работы по подпрограмме З по транспорту на двухгодичный период 2014-2015 годов для рассмотрения Комитетом. |
The activities in the Environment subprogramme for the biennium 2014 - 2015 are grouped into clusters of activities. |
Деятельность по подпрограмме "Окружающая среда" на двухгодичный период 2014-2015 годов сгруппирована по тематическим блокам. |
He was pleased to note the unmodified audit opinion issued by the Board of Auditors for the 2010-2011 biennium. |
Он с удовлетворением отметил не содержащее замечаний заключение по итогам ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The purpose of the transitional evaluation plan is to present the proposed evaluations for the 2014-2015 biennium. |
Цель переходного плана проведения оценок - представить перечень предлагаемых оценок на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Regarding the budget for the 2008-2009 biennium, the Court is pleased to note that its requests for new posts were accepted in part. |
Что касается бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, то Суду отрадно отмечать, что его просьбы о создании новых должностей были частично удовлетворены. |
It is anticipated, however, that the costs could be absorbed within overall resources included in the programme budget for this biennium under section 24, Human rights. |
Предполагается, однако, что эти расходы можно будет покрыть за счет общих ресурсов, предусмотренных в бюджете по программам на этот двухгодичный период по разделу 24 «Права человека». |
However, the exchange rate situation continues to be difficult and presented the greatest challenges in the preparation of the proposed programme budget for the next biennium. |
Вместе с тем ситуация с обменными курсами остается сложной, и в связи с этим возникли серьезнейшие проблемы при подготовке предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период. |
The work programme for the 2006 - 2007 biennium reflects the new approach, defining objectives and expected results of the programmatic clusters. |
Этот новый подход нашел отражение в программе работы на двухгодичный период 2006-2007 годов, где определяются цели и ожидаемые результаты в рамках групп программ. |
As in the biennium 2004 - 2005, the costs associated with the organization of all workshops are included in the supplementary resource requirements. |
Как и в двухгодичный период 2004-2005 годов, расходы, связанные с организацией всех рабочих совещаний, включены в потребности во вспомогательных ресурсах. |
Nor was there any question of reopening the debate on the regular budget for the biennium already recommended by the Industrial Development Board. |
В нем ничего не говорится о возможности возобновления прений по регулярному бюджету на этот двухгодичный период, который уже был рекомендован Советом по промышленному развитию. |
The recommendations of ACABQ for the biennium 2002 - 2003 and the action taken by UN-Habitat to implement them, are set out below in tabular form. |
Ниже в табличной форме приводятся рекомендации ККАБВ на двухгодичный период 20022003 годов и меры, принятые ООН-Хабитат во исполнение этих рекомендаций. |
The staffing table for the Technical Cooperation Fund will remain at the same level as for the current biennium. |
Штатное расписание должностей, финансируемых по линии Фонда технического сотрудничества, останется на том же уровне, который предусмотрен на текущий двухгодичный период. |
Table 2 provides the breakdown of the core budget proposal for the biennium 2006-2007, specifying the amounts requested by object of expenditure. |
В таблице 2 приведена разбивка предложения по основному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов с указанием размеров запрашиваемых сумм по отдельным статьям расходов. |
Expenditures in the biennium 2004 - 2005 for COPSUBLA |
Расходы на КСВОЮК в двухгодичный период 2004-2005 годов |
The UNCCDUNCCD has a successful internship programme that has allowed for several individuals to perform their internship at UNCCD during this biennium. |
В рамках КБОООН успешно осуществляется программа стажировок, которая в данный двухгодичный период позволила нескольким лицам пройти стажировку в органах КБОООН. |