The Committee recommends approval of the proposed resource growth under contractual services as a one-time cost for the biennium 2008-2009. |
Комитет рекомендует утвердить предлагаемое увеличение ресурсов по статье «Услуги по контрактам» в качестве единовременных ассигнований на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The Committee of Permanent Representatives has yet to approve the revised strategic framework and work programme for the biennium 2008-2009. |
Комитету постоянных представителей еще предстоит утвердить пересмотренные стратегические рамки и программу работы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The amount of $774,200 is being proposed for the biennium 2008-2009. |
На двухгодичный период 2008 - 2009 годов предлагается выделить 774200 долл. США. |
The Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the first performance report for the biennium 2006-2007. |
Генеральный секретарь намерен учесть эти дополнительные потребности в первом докладе об исполнении бюджета за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
UNDP could therefore not determine the impact of all pending litigations on the financial statements for the biennium 2004-2005. |
ПРООН не могла в этой связи определить последствия всех ведущихся судебных дел для финансовых ведомостей за двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
The Board performed a limited review of the treasury function in March 2004 as part of the audit for the biennium 2002-2003. |
В марте 2004 года Комиссия провела ограниченный обзор работы Казначейства в рамках ревизии за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
UNICEF commented that: No budget was currently available for this or foreseen in the next biennium. |
ЮНИСЕФ комментировал этот факт таким образом: «Бюджетные ассигнования на текущий период или на следующий двухгодичный период не предусмотрены. |
Budget provisions had already been proposed for the biennium 2006-2007 in order to continue the programme. |
В бюджете на двухгодичный период 2006 - 2007 годов уже предусмотрены соответствующие бюджетные ассигнования, с тем чтобы продолжить эту программу. |
Furthermore, no training budget had been prepared for the biennium 2004-2005 in respect of the Jordan field office. |
Более того, на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в местном отделении в Иордании не был подготовлен бюджет профессиональной подготовки. |
Guidance on results-based budgeting and management had formed part of the major planning and budgeting assumptions for the biennium 2006-2007. |
Руководящие указания относительно составления бюджета и управления, базирующегося на конкретных результатах, составляли неотъемлемую часть «основных плановых и бюджетных предложений на двухгодичный период 2006 - 2007 годов». |
Reclassification of figures for the biennium 2002-2003 |
Реклассификация данных за двухгодичный период 2002 - 2003 годов |
The increase in income for the UNEP all funds summary was sufficient to cope with increased expenditures for the biennium 2004-2005. |
Увеличения поступлений по всем фондам ЮНЕП было достаточно для покрытия возросшего объема расходов за двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Comparative figures for the biennium 2002-2003 have been restated to achieve consistency and comparability as appropriate. |
Для обеспечения последовательности и сравнения надлежащим образом приводятся сопоставимые данные за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
This incorrect amount continues to be disclosed as the comparative amount in the financial statements for the biennium 2004-2005. |
В финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004 - 2005 годов эта неточная сумма по-прежнему указывается для целей сравнения. |
The Board noted that the revised UNOPS budget estimates for the biennium 2006-2007 anticipated a surplus of $18 million. |
Комиссия отметила, что в пересмотренной бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период 2006 - 2007 годов прогнозировалось получение положительного сальдо в размере 18 млн. долл. США. |
Should the mission achieve a faster deployment, it should be reflected in the second performance report for the biennium 2006-2007. |
Если миссия обеспечит более быстрое развертывание, то это должно быть отражено во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
In view of the lack of baseline data, there are also no target values for the 2004-2005 biennium. |
Ввиду отсутствия базисных данных целевые значения за двухгодичный период 20042005 годов также отсутствуют. |
Savings from the Supplementary Fund at the end of 2007 will be carried over to the next biennium. |
Сэкономленные на конец 2007 года средства по линии Целевого фонда для вспомогательной деятельности будут перенесены на следующий двухгодичный период. |
Resources required for the biennium 2008 - 2009 |
В. Потребности в ресурсах на двухгодичный период 2008-2009 годов |
These resources are necessary to implement the UN-Habitat work programme for the biennium and to provide the required programme support. |
Эти средства необходимы для осуществления программы работы ООН-Хабитат на двухгодичный период и оказания программе требуемой поддержки. |
Provision of background material for the CST for consideration of the identified priority theme for the biennium 2008 - 2009. |
Предоставление КНТ справочных материалов для рассмотрения приоритетной темы, определенной на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Priority theme for the biennium 2006 - 2007. |
Приоритетная тема на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
Provision for contingent liabilities - current biennium |
Ассигнования для покрытия непредвиденных обязательств (текущий двухгодичный период) |
Audit opinion from BOA for 2006-2007 biennium |
Заключение членов КР за двухгодичный период 2006 - 2007 годов |
The expected accomplishment for the 2004-2005 biennium was "new and updated international standards and recommendations on agricultural produce". |
Ожидаемым достижением на двухгодичный период 2004-2005 годов являлось "принятие новых и обновленных международных стандартов и рекомендаций в отношении продукции сельского хозяйства". |