Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
It is anticipated that the Secretariat would to the extent possible meet the additional requirements from within available resources provided for the biennium 2008-2009. Ожидается, что Секретариат будет стремиться, насколько это возможно, удовлетворить дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов, выделенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Two write-offs were reported in connection with the accounts for the biennium 2006-2007. В связи со счетами за двухгодичный период 2006 - 2007 годов было сообщено о двух случаях списания имущества.
The audit in biennium 2000-2001 reported an unrecovered reimbursement from donors. Ревизия за двухгодичный период 2000 - 2001 годов позволила обнаружить не возмещенные донорами расходы.
UNU has also restated the comparative figures for the biennium 2004-2005 applying the same treatment to cumulative surplus of $15.64 million. Кроме того, УООН пересчитал сравнительные показатели за двухгодичный период 2004 - 2005 годов, применив ту же методику, что и в отношении совокупного положительного сальдо в объеме 15,64 млн. долл. США.
These resources had been previously approved for the PACT project by the General Assembly in its resolution 61/263 for the biennium 2006-2007. Эти ресурсы, ранее выделенные на проект ПАКТ на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/263.
Estimated recurring maintenance requirements by duty station and function (2010-2011 biennium) PACT I Сметные потребности в текущем обслуживании с разбивкой по местам службы и функциям (двухгодичный период 2010 - 2011 годов)
It is proposed to finance these additional costs from within existing resources under section 27, Public information, in the biennium 2008-2009. Указанные дополнительные расходы предлагается финансировать за счет имеющихся ресурсов по разделу 27 «Общественная информация» бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Advisory Committee further notes that the net requirements for the biennium 2010-2011 are shown in paragraph 20 of the statement. Консультативный комитет далее отмечает, что информация о чистых потребностях на двухгодичный период 2010 - 2011 годов содержится в пункте 20 заявления.
In the Committee's view, the appropriate vehicle for those proposals is the proposed budget outline for the biennium 2010-2011. По мнению Комитета, такие предложения следует вносить в набросках предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The strategic planning process for the biennium 2008-2009 provided a key opportunity to further promote and apply results-based management at OHCHR. Процесс стратегического планирования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов дал ключевую по своему значению возможность для дальнейшего поощрения и применения ориентированного на конкретные результаты управления в УВКПЧ.
UN-Habitat is in the process of preparing a results-based consolidated budget for the biennium 2010-2011. ООН-Хабитат в настоящее время ведет подготовку ориентированного на конкретные результаты сводного бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
A positive trend has been noted over the reporting biennium with respect to the geographical representation of this type of gratis personnel. За рассматриваемый двухгодичный период наметилась положительная тенденция в плане географической представленности в рамках этой категории безвозмездно предоставляемого персонала.
Statistical tables in the annex provide relevant data for each year of the two-year period as well as the biennium. В представленных в приложении статистических таблицах приводятся соответствующие данные за каждый год двухгодичного периода, а также за весь двухгодичный период.
However, no funds were available for the implementation of the project in the 2008-2009 biennium. Однако для реализации данного проекта в двухгодичный период 2008 - 2009 годов не было необходимых ресурсов.
It is confirmed that these statements remain valid and do not entail any additional appropriation for the biennium 2008-2009. Подтверждается, что эти заявления остаются в силе и что они не предусматривают выделения каких-либо дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The project will be broadened to involve all parliaments of the least developed countries in the next biennium. В следующий двухгодичный период планируется охватить этим проектом парламенты всех наименее развитых стран.
OIOS found that in respect of a quarter of the 974 indicators specified for the biennium 2004-2005 no observations were ever recorded. УСВН установило, что в отношении четвертой части 974 показателей, установленных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, не зарегистрировано никаких замечаний.
For the biennium 2008-2009, more than 44.000 individual outputs have thus been mandated. На двухгодичный период 2008 - 2009 годов пока санкционировано проведение более 44000 отдельных мероприятий.
The Board welcomed the approval by the Assembly in December 2007 of the subvention for the biennium 2008-2009. Совет приветствовал утверждение Ассамблеей в декабре 2007 года субсидии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
At its meeting in March 2008, the Bureau recommended postponing the revision of this document to the next biennium. На своем заседании в марте 2008 года Бюро рекомендовало перенести подготовку пересмотренного варианта этого документа на следующий двухгодичный период.
Some delegations expressed regret that regular budget resources had been made available to the UN-SPIDER programme for the 2008-2009 biennium. Некоторые делегации выразили сожаление в связи с тем, что программе СПАЙДЕР-ООН на двухгодичный период 20082009 годов были выделены средства из регулярного бюджета.
The text of the workplan for the biennium 2008-2009 can be found on the UN-SPIDER website (). С текстом плана работы на двухгодичный период 2008-2009 годов можно ознакомиться на веб-сайте программы СПАЙДЕР-ООН ().
An amount of $150,000 is required for the biennium 2008-2009. На двухгодичный период 2008-2009 годов требуется 150000 долл. США.
The consolidated budget for the biennium 2008-2009 follows a result-based approach. Сводный бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов предусматривает достижение конкретных результатов.
The Administrator considers that the last biennium confirmed once more the significant contribution volunteerism makes to development and peace. Администратор считает, что последний двухгодичный период еще раз подтвердил важный вклад добровольчества в развитие и мир.