The Board has audited the financial statements for the biennium ended 31 December 1999 and has conducted two management audits, covering programme planning and performance and procurement. |
Комиссия проверила финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, и провела две ревизии управления, охватывающие планирование программ и их выполнение, а также закупки. |
It was decided to appropriate US$ 1 million for the biennium 2000-2001 for the creation and functioning of such a centre. |
Было принято решение выделить 1 млн. долл. США на двухгодичный период 2000 - 2001 годов для создания и обеспечения функционирования такого центра. |
Organizational structure and post distribution for the biennium 2008-2009 |
Мероприятия, осуществлявшиеся в 2006-2007 годах и не предусмотренные на двухгодичный период 2008-2009 годов |
His delegation's approach to the proposed budget for the next biennium was to aim for zero nominal growth, which was a useful concept in enforcing efficiency through prioritization and redeployment of resources. |
Подход его делегации к предлагаемому бюджету на следующий двухгодичный период состоит в достижении нулевого номинального роста, что представляет собой полезную концепцию в обеспечении эффективности путем приоритезации и перераспределения ресурсов. |
All costs have been calculated on the basis of actual expenditures plus estimated additional costs for the 2008-2009 biennium, where appropriate. |
Все расходы рассчитывались исходя из фактических сумм расходов, которые в соответствующих случаях увеличивались на расчетную сумму дополнительных расходов в двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The estimated cost of the study is $100,000, which has not been included in the programme budget for the current biennium. |
Для проведения этого исследования потребуется сумма в размере примерно 100000 долл. США, которая не была предусмотрена в бюджете по программам на текущий двухгодичный период. |
He also noted that overall realized vacancy rates for the biennium 2006-2007 might prove to be below those budgeted. |
Оратор также отмечает, что общие фактические показатели доли вакантных должностей за двухгодичный период 2006-2007 годов могут оказаться ниже показателей, заложенных в бюджете. |
It would like to know when the Committee would receive the report on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 requested in General Assembly resolution 52/223. |
Она хотела бы знать, когда Комитет получит доклад о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 19981999 годов, испрошенных в резолюции Генеральной Ассамблеи 52/223. |
Moreover, the second performance report for the biennium 1998-1999 had not indicated the savings resulting from the implementation of efficiency measures. |
Кроме того, во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 19981999 годов не была указана экономия, полученная в результате осуществления мер, направленных на повышение эффективности. |
At the fifty-fourth session of the General Assembly he participated in the negotiations on the United Nations budget for the 2000-2001 biennium. |
В ходе пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи он принимал участие в обсуждении бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
This was based on the fact that the programme performance report is currently submitted six months after the programme budget of the following biennium is approved. |
В основе этого был положен тот факт, что доклад об исполнении программ представлен только сейчас - шесть месяцев спустя после утверждения бюджета по программам на следующий двухгодичный период. |
It also noted that the current audit arrangements would be examined further next year, when the Standing Committee considers the Fund's budget proposals for the biennium 2002-2003. |
Оно также отметило, что вопрос о существующих механизмах ревизионной проверки будет дополнительно рассмотрен в будущем году, когда Постоянный комитет будет рассматривать предложения по бюджету Фонда на двухгодичный период 20022003 годов. |
Organizational development initiatives, including the programme strategy, will be reflected and integrated into the budget preparation process, leading to a more detailed and prioritized biennium budget for 2008-2009. |
Инициативы в сфере организационного развития, включая стратегию разработки программ, будут отражены и станут частью процесса составления бюджета, который позволит подготовить более детальный бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов с учетом приоритетов. |
The General Assembly had regularly approved the sums requested for previous bienniums and the amount requested under section 21 was simply a recosting of the appropriation for the current biennium. |
Генеральная Ассамблея регулярно утверждала суммы, запрашиваемые в рамках предыдущих двухгодичных периодов, и общий объем ассигнований, предусмотренных по разделу 21, является результатом простой переоценки объема средств, которые она выделила на нынешний двухгодичный период. |
He expressed the hope that the Agency would be able to finance its entire programme of work for the biennium 2000-2001 and overcome its financial difficulties. |
Оратор выражает надежду, что Агентству удастся обеспечить полное финансирование своей программы работы на двухгодичный период 20002001 годов и что оно сможет преодолеть свои финансовые трудности. |
Note: The total number of staff for the biennium 2004-2005 is different from the sum of the totals for 2004 and 2005 since it excludes individuals who moved between departments. |
Примечание: Общее число сотрудников, нанятых в двухгодичный период 2004-2005 годов, отличается от итоговых годовых данных за 2004 и 2005 годы, поскольку оно не включает лиц, переходивших из одного департамента в другой. |
UN-HABITAT, for the biennium 2004-2005 and budget of the United Nations |
пунктам (ООН-Хабитат) на двухгодичный период 20042005 годов и бюджет Фонда |
The General Assembly at its fifty-eighth session, in December 2003, will review and approve the regular budget contribution to UN-HABITAT for the biennium 2004-2005. |
На своей пятьдесят восьмой сессии в декабре 2003 года Генеральная Ассамблея рассмотрит и утвердит суммы, которые будут выделены ООН-Хабитат из регулярного бюджета на двухгодичный период 20042005 годов. |
Expenditures for the biennium 2004-2005 show an increase of 21.8 per cent for the United Nations regular budget, compared with 2002-2003. |
За двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с 2002- 2003 годами расходы по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций увеличились на 21,8 процента. |
As shown in table II., there were 156 recruits from the national competitive recruitment examination for the biennium 2004-2005. |
Как показано в таблице II., по итогам национальных конкурсных экзаменов за двухгодичный период 2004-2005 годов было принято на работу 156 человек. |
As indicated in table 1 below, additional resource requirements for the secretariat in the biennium 2004-2005 would represent a total cost increase of 54.2 per cent. |
Как показано ниже в таблице 1, в связи с появлением у секретариата дополнительных потребностей в ресурсах на двухгодичный период 20042005 годов общий объем его расходов должен возрасти на 54,2%. |
It is envisaged to hold three country workshops per year amounting to a total of US$ 180,000 in the biennium. |
Планируется проводить три таких национальных рабочих совещания в год, поэтому общий объем финансовых потребностей на двухгодичный период составит 180000 долл. США. |
The expected cost of this deployment programme has been budgeted at $1.6 million for the biennium 2004-2005. |
В бюджетной смете на двухгодичный период 20042005 годов расходы на эту программу развертывания персонала оцениваются в 1,6 млн. долл. США. |
Lower lLevel bBudget sScenario for the biennium 2004-2005 |
Вариант бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов |
This budget proposal has taken into account the effect of the movement of the dollar against the Euro since the submission of the budget for the concluding biennium. |
В данном бюджетном предложении приняты во внимание последствия изменения курса доллара по отношению к евро после представления бюджета на завершающийся двухгодичный период. |