Post distribution for the biennium 2006-2007 for programme support by funding and level |
Бюджет на двухгодичный период 2006-2007 годов: Отдел поддержки программы |
Once adopted by the General Assembly, the document became the mandate for the biennium concerned and provided the basis for both planning and assessment of work. |
После принятия Генеральной Ассамблеей данный документ становится мандатом на соответствующий двухгодичный период и представляет собой основу для планирования и оценки работы. |
The outcome of that meeting was a generalized increase in priorities for all categories of outputs of the ECLAC regular programme of work for the biennium 2000-2001. |
Итогом этого совещания явилось общее повышение приоритетности всех категорий мероприятий в регулярной программе работы ЭКЛАК на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
In so doing, the Secretariat attempted to reconcile the requirements of the Ad Hoc Committee with the need to provide necessary services to it within existing resources for the current biennium. |
При этом Секретариат предпринял попытку согласовать потребности Специального комитета с необходимостью обеспечивать предоставление необходимых ему услуг в рамках имеющихся ресурсов на текущий двухгодичный период. |
The Advisory Committee recommended that, pending the outcome of those discussions, no action should be taken to determine the level of investment costs for the biennium 2000-2001. |
ККАБВ рекомендует дождаться итогов этих консультаций для определения сметы расходов на управление активами на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The biennium was characterized by a closer cooperation with ITC's parent bodies and the launching of a number of joint projects in the field. |
Этот двухгодичный период характеризовался более тесным сотрудничеством с органами - учредителями ЦМТ и началом осуществления ряда совместных проектов в этой области. |
Financial reports to the General Assembly for the biennium |
Финансовые доклады Генеральной Ассамблее за двухгодичный период |
The Acting Administrative Officer urged the Board to give serious consideration to fund-raising endeavours to provide the Institute with the funding required for the next biennium. |
И.о. административного сотрудника настоятельно призвала Совет серьезно подумать над мероприятиями по сбору средств и обеспечить Институт финансами, требуемыми на следующий двухгодичный период. |
2.141 The continuation of the current staffing of the Executive Office proposed for the biennium 1998-1999 is shown in table 2.34. |
2.141 На двухгодичный период 1998-1999 годов предлагается сохранить нынешнее штатное расписание Административной канцелярии, как это показано в таблице 2.34. |
The Administrator then briefly outlined the proposals related to income in the budget proposed for the biennium 1998-1999 and their effect on net appropriations. |
Затем Администратор вкратце изложил предложения, касающиеся поступлений в предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов и их влияния на чистые ассигнования. |
In 1995, UNEP established the Division of Environmental Information and Assessment to coordinate all major assessments in the programme of work for the biennium 1996-1997. |
В 1995 году ЮНЕП учредила Отдел экологической информации и оценки с целью координации всех основных оценок в рамках программы работы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
More details were needed on the programme budget implications for the biennium 1998-1999 of the proposed move and the rationale for the recurring costs. |
Необходимо представить подробные сведения о последствиях предлагаемой меры для бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, а также обоснование регулярных расходов. |
Those factors should be kept in mind in the context of the revised appropriations for the biennium 1998-1999, which would be considered by the Committee in 1998. |
Эти факторы следует учитывать в контексте пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов, которые будут рассматриваться Комитетом в 1998 году. |
The report should include a proposal on how the resources approved under section 34 of the programme budget for the current biennium would be utilized. |
В этот доклад следует включить предложение о порядке использования ресурсов, утвержденных по разделу 34 бюджета по программам на текущий двухгодичный период. |
The Committee held its nineteenth meeting at Geneva on 7 March 2006 to discuss proposed adjustments to the approved budget for the biennium 2006-2007. |
Комитет провел свое девятнадцатое заседание в Женеве 7 марта 2006 года для обсуждения предложенных поправок к утвержденному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
During the discussions of the biennium budget for 2004-5, the ICTR has stressed the need to provide sufficient resources to establish a fifth section. |
В ходе обсуждений бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов МУТР подчеркнул необходимость предоставления достаточных ресурсов для создания пятой секции. |
Statements I to IV of the accounts summarize the financial results of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2000-2001. |
В ведомостях I-IV отчетности приводится сводная информация о финансовых результатах деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Agreement was expressed with the conclusion of the Secretary-General that during the previous biennium, convincing results of the Organization's activities had been demonstrated. |
Были одобрены выводы Генерального секретаря о том, что «в предыдущий двухгодичный период были продемонстрированы убедительные результаты работы Организации». |
OIOS had recommended that ESCWA prepare a schedule of self-evaluations for the biennium 2004-2005, and use those exercises to institute specific process improvements in programme implementation. |
УСВН рекомендовало ЭСКЗА подготовить график самооценок на двухгодичный период 2004 - 2005 годов и использовать самооценки для внесения конкретных изменений в процесс осуществления программ. |
Mr. Sach confirmed that the reclassification of the post in question had been requested in the context of the draft budget for the biennium 2002-2003. |
Г-н Сах утверждает, что просьба о реклассификации данной должности была включена в проект бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
During the preparation of the budget proposal for the biennium 2004-2005, some 800 posts were considered for redeployment, taking into account the priority of mandated activities. |
При подготовке бюджетного предложения на двухгодичный период 2004 - 2005 годов примерно 800 должностей были рассмотрены на предмет перераспределения, принимая во внимание приоритет утвержденных мероприятий. |
Total cost at the International Trade Centre for the biennium 2004-2005 |
Общая сумма расходов на ЦМТ на двухгодичный период |
Review of recommendations of CBFA by WTO General Council and approval of budget for following biennium |
Рассмотрение рекомендаций КБФАВ Генеральным советом ВТО и утверждение бюджета на следующий двухгодичный период |
The Court has made considerable progress over the past biennium in strengthening its administrative processes and ensuring that it complies with the regulations and rules. |
В последний двухгодичный период Суд добился значительного прогресса в укреплении своих административных процедур и обеспечении соблюдения положений и правил. |
Only the amortized share of the capital expenditure pertaining to the current biennium would then be included in the calculation of the administrative costs. |
Лишь покрытая часть капитальных затрат, относимых на нынешний двухгодичный период, будет в этом случае использоваться при исчислении объема административных расходов. |