| The report of the auditors in respect of the biennium 2000/2001 suggests that there is considerable room for improvement in management control and enhanced budgetary efficiency. | В докладе аудиторов, охватывающем двухгодичный период 2001-2002 годов, указывается на то, что имеются значительные возможности для улучшения контроля в области управления и для повышения эффективности расходования бюджетных средств. |
| We welcome the fact that, following a prolonged deadlock, the target figure for the IAEA Technical Cooperation Fund will be increased for the biennium 2003-2004. | Мы рады тому, что после долгого застоя наконец будет увеличен Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ на двухгодичный период 2003 - 2004 годов. |
| It regarded the budget outline as a preliminary estimate of the resources needed for the next biennium, rather than as a ceiling for the next budget proposal. | Она считает наброски бюджета предварительной оценкой ресурсов, необходимых на следующий двухгодичный период, а не максимальным пределом для следующего бюджетного предложения. |
| The Board will review the adequacy of the disclosures in the financial statements for the biennium 2002-2003. | Комиссия рассмотрит адекватность информации, которая будет представлена в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2002 - |
| This funding, amounting to $1.14 million for the biennium 2002-2003, is not included in the UNEP financial framework. | Это финансирование в сумме 1,14 млн. долл. США на двухгодичный период 20022003 годов не включено в финансовые рамки ЮНЕП. |
| This is equivalent to an increase in the use of resources of $10.1 million over the approved budget for the 2002-2003 biennium. | Это равносильно увеличению объема используемых ресурсов на 10,1 млн. долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| For the biennium 2000-2001, the United Nations Office at Nairobi generated savings of $1.04 million out of funds provided by UNEP. | В двухгодичный период 2000-2001 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечило экономию в сумме 1,04 млн. долл. США из средств, предоставленных ЮНЕП. |
| Income and expenditure projections for the biennium 2000-2001 | Прогнозируемые доходы и расходы на двухгодичный период 2000-2001 годов |
| The budget for the biennium 2002-2003 of the Department's public information work at the field level amounted to $46.5 million. | Сумма бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов для финансирования деятельности Департамента в области общественной информации на местах составляет 46,5 млн. долл. США. |
| The improvements required should be factored into the budgetary provisions for the biennium 2002-2003, the scale of which would become clear in May 2001. | Требуемые улучшения должны быть учтены в бюджетных ассигнованиях на двухгодичный период 2002-2003 годов, объемы которых станут ясны в мае 2001 года. |
| He indicated that the proposals under administrative costs reflected the Fund's priorities, which were based on action plans for the 2004-2005 biennium. | Он отметил, что предложения под рубрикой «Административные расходы» отражают приоритеты Фонда, которые основаны на планах действий на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| The Standing Committee was also informed that delays in project implementation have reduced the estimated expenditures for the 2002-2003 biennium by $2,964,000. | Постоянный комитет был также информирован о том, что задержки в осуществлении проектов обусловили сокращение сметных расходов, составивших на двухгодичный период 2002 - 2003 годов 2964000 долл. США. |
| The Standing Committee agreed to support all expenditures for the projects as presented in the CEO's budget estimates for the 2004-2005 biennium. | Постоянный комитет согласился одобрить все расходы по проектам, указанным в бюджетной смете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, представленной Главным административным сотрудником. |
| By the end of 2003, the Office of the Prosecutor anticipates that it will have presented six cases with 39 accused for the biennium. | На конец 2003 года, по оценке Канцелярии, ею за двухгодичный период будет подготовлено 6 дел против 39 обвиняемых. |
| The General Assembly at its fifty-sixth session reviewed and approved the Agency's budget submission for the 2002-2003 biennium at the level of $674.82 million. | Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят шестой сессии рассмотрела и утвердила предложенный бюджет Агентства на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в объеме 674,82 млн. долл. США. |
| The action plans having budgetary implications for the biennium 2004-2005 relate to the following priorities: | В планах действий, влекущих за собой последствия для бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов поставлены следующие первоочередные цели: |
| The major challenge for the biennium 2004-2005 is to continue the roll-out of state-of-the-art information technology for participant and benefit processing, financial reporting and general data retrieval. | Основная задача на двухгодичный период 2004 - 2005 годов заключается в продолжении внедрения новейшей информационной технологии для обслуживания участников и начисления пособий, составления финансовой отчетности и общего поиска данных. |
| It was therefore recommended that the temporary posts approved for the re-engineering project be converted to established posts in the 2004-2005 biennium. | В этой связи рекомендуется преобразовать временные должности, утвержденные для проекта по осуществлению реорганизации, в штатные должности в двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| In January 2000, the programme of technical cooperation offered by the Caribbean Programme Coordination for the biennium 2000-2001 was revised in consultation with the senior health managers. | В январе 2000 года в рамках консультаций с руководителями сектора здравоохранения старшего уровня была пересмотрена программа технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, осуществляемая центром по координации Карибской программы. |
| Estimated increases or decreases in requirements for the biennium 2004-2005, by budget section and main object of expenditure | Прогнозируемое увеличение или сокращение потребностей на двухгодичный период 2004-2005 годов по разделам бюджета и основным статьям расходов |
| The Board reviewed the programme performance report for the biennium 1998-1999 and noted that 49 programmed activities of the Department of Public Information had been terminated without adequate explanation. | Комиссия рассмотрела доклад об исполнении программ за двухгодичный период 1998 - 1999 годов и отметила, что 49 запланирован-ных мероприятий Департамента обществен-ной информации были прекращены без соот-ветствующего разъяснения. |
| Paragraph 4 of the report indicates that one-time costs amounting to $21.7 million, included in the biennium 2004-2005, would not be required. | В пункте 4 доклада указывается, что единовременные расходы в размере 21,7 млн. долл. США, предусмотренные на двухгодичный период 2004- 2005 годов, не потребуются. |
| By resolution 56/254 A of 24 December 2001, the Assembly approved the proposed increase in resources proposed for UNHCR for the biennium 2002-2003. | В своей резолюции 56/254 A от 24 декабря 2001 года Ассамблея утвердила предлагаемое увеличение объема ресурсов, выделяемых УВКБ на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| A new post of Investigator for legal aid issues has been appropriated to the Tribunal in its budget for the 2002-2003 biennium. | В бюджете Трибунала на двухгодичный период 2002 - 2003 годов была предусмотрена новая должность следователя по вопросам оказания правовой помощи. |
| OIOS notes that the final budgets of those offices for the biennium 2002-2003 do not include significant amounts for the future enhancement of IMIS. | УСВН отмечает, что в утвержденных бюджетах этих подразделений на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не предусмотрены адекватные ассигнования для покрытия расходов, связанных с модернизацией ИМИС в будущем. |