In its report for the biennium 1990-1991, the Board made several recommendations, most of which have been successfully acted upon. |
В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов Комиссия сделала ряд рекомендаций, большинство из которых были успешно выполнены. |
The Board found that 77 per cent of consultants used in the 1994-1995 biennium were not included in the roster. |
Комиссия установила, что 77 процентов консультантов, которые использовались в двухгодичный период 1994-1995 годов, в списке не фигурировали. |
The required statement has been included in the accounts for the biennium 1994-1995. |
Требуемая ведомость включена в счета за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The 1994-1995 biennium was a period of consolidation for the Fund of United Nations Drug Control Programme (UNDCP). |
Двухгодичный период 1994-1995 годов был для Фонда Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) периодом консолидации. |
Unfortunately, those resources have been reduced for the biennium 1996-1997. |
К сожалению, на двухгодичный период 1996-1997 годов объем этих ресурсов сократился. |
Nearly 80 per cent of the consultants engaged by Headquarters in the 1994-1995 biennium were from 12 developed countries. |
Примерно 80 процентов консультантов, которые привлекались Центральными учреждениями в двухгодичный период 1994-1995 годов, набирались из 12 развитых стран. |
None of these matters affected the Board's audit opinion on ITC's financial statements and schedules for the biennium. |
Ни один из указанных вопросов не повлиял на составленное Комиссией по итогам ревизии мнение относительно финансовых ведомостей и графиков ЦМТ за двухгодичный период. |
In accordance with General Assembly resolution 39/238, the Committee will consider the programme performance for the biennium 1994-1995 concerning conference services. |
В соответствии с резолюцией 39/238 Генеральной Ассамблеи Комитет рассмотрит вопрос об исполнении программы по разделу "Конференционное обслуживание" за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Appendix A shows the Secretariat's total regular budget allotments and expenditures for the current biennium. |
В приложении А показан общий объем полученных и израсходованных секретариатом средств регулярного бюджета за текущий двухгодичный период. |
She had drawn up a more realistic programme of work for the 1996-1997 biennium, taking into account the Institute's reduced operative capacity. |
На двухгодичный период 1996-1997 годов выступающая составила более реалистичную программу работы с учетом снизившегося оперативного потенциала Института. |
The revised estimates needed to be included as part of the ongoing informal discussions on the regular budget for the biennium 1996-1997. |
Пересмотренную смету необходимо включить в начавшееся неофициальное обсуждение регулярного бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The requirements for the biennium 1994-1995 had been dealt with in the context of that statement. |
Потребности на двухгодичный период 1994-1995 годов рассматривались в контексте этого заявления. |
The financial implications were $128,000 for the biennium. |
Финансовые последствия составляют 128000 долл. США на двухгодичный период. |
Mr. TAKASU (Controller) said that the proposal to establish the board covered the next biennium. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что предложение о создании этого совета охватывает следующий двухгодичный период. |
The Secretary-General's report represented the first tangible step in streamlining the budget and establishing a biennium budget level. |
Доклад Генерального секретаря является первым осязаемым шагом на пути упорядочения бюджета и определения объема бюджетных средств на двухгодичный период. |
It was imperative that the budget should stay within the level established for the biennium. |
Чрезвычайно важно не выйти за пределы объема бюджетных ассигнований, установленного на данный двухгодичный период. |
Staffing levels would be reviewed within the context of the changed management process and the overall budget strategy for the following biennium. |
Вопрос о людских ресурсах будет рассматриваться в рамках текущей реформы управления и проекта бюджета на следующий двухгодичный период. |
He supported the list of priorities for the coming biennium which appeared in paragraph 10 of the proposed outline. |
Он выступает в поддержку перечня приоритетов на предстоящий двухгодичный период, который изложен в пункте 10 предлагаемых набросков. |
The Secretary-General should draw upon that experience in making proposals for the next biennium. |
При выдвижении предложений на следующий двухгодичный период Генеральный секретарь должен опираться на этот опыт. |
The rent due to the host Government is estimated at $340,400 for the biennium. |
Арендная плата, причитающаяся правительству принимающей страны, составляет 340400 долл. США на двухгодичный период. |
Resources were not approved in the 1996-1997 biennium. |
На двухгодичный период 1996-1997 годов ресурсы не утверждались. |
The reinstatement of the original post did not have financial implications for the overall budget approved by the Board for the 1996-1997 biennium. |
Восстановление первоначальной должности не предполагает финансовых последствий для общего бюджета, утвержденного Советом на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The programme budget implications of the Committee's expansion would be $518,000 per biennium. |
Последствия расширения состава Комитета для бюджета по программам составят на двухгодичный период 518000 долл. США. |
The Assistant Administrator stated that in the 1996-1997 biennium budget only one core post had been allocated to the headquarters programme. |
Помощник Администратора отметил, что в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов для программы штаб-квартиры была выделена лишь одна должность из разряда основных. |
The present report contains the first revision of the budget estimates of the United Nations Development Programme for the 1996-1997 biennium. |
В настоящем докладе содержится первый вариант пересмотренной бюджетной сметы Программы развития Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |