Nations regular budget: expenditure for the biennium |
Объединенных Наций: расходы за двухгодичный период |
The United Nations Office at Vienna awarded 286 consultancy contracts valued at $0.55 million in the biennium 1994-1995. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене в двухгодичный период 1994-1995 годов заключило 286 контрактов с консультантами на сумму 0,55 млн. долл. США. |
The Board's review of trust fund activities in the biennium 1994-1995 disclosed that there was scope for improvement in budgetary control and project implementation. |
Проведенная Комиссией проверка деятельности целевых фондов за двухгодичный период 1994-1995 годов показала, что имеются возможности для совершенствования бюджетного контроля и процесса осуществления проектов. |
Consequently, the financial statements for the biennium ended 31 December 1995 will include a statement of cash flow for the General Fund only. |
Таким образом, в финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, будет включена ведомость движения кассовой наличности только Общего фонда. |
The current estimates of revised requirements for the biennium 1996-1997 amount to $2,602,693,800, as indicated in paragraph 5 of the report. |
Нынешний объем сметных пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 1996-1997 годов составляет 2602693800 долл. США, как это указано в пункте 5 доклада. |
As a result, inevitable delays were expected in the development of the new PENSYS applications which had been planned for the current biennium. |
В результате этого ожидаются неизбежные задержки в разработке новых прикладных программ в рамках системы ПЕНСИС, которая была намечена на текущий двухгодичный период. |
The mention of budgetary constraints implied that there were insufficient financial resources in the budget for the biennium to meet the allocations; he requested clarification on that point. |
Упоминание о бюджетных ограничениях предполагает, что в бюджет на двухгодичный период были заложены недостаточные финансовые ресурсы для выделения этих средств; он просит разъяснений по данному пункту. |
For the year 1995, the costs of these special positions included in the final performance report for that biennium amounted to some $1,297,000. |
В 1995 году расходы на эти специальные должности, включенные в окончательный доклад об исполнении бюджета на данный двухгодичный период, составили около 1297000 долл. США. |
Mr. AMARI (Tunisia), speaking on behalf of the African Group, welcomed the adoption by consensus of the budget for the biennium 1996-1997. |
Г-н АМАРИ (Тунис), выступая от имени Группы африканских государств, приветствует факт принятия консенсусом бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Such an assertion implied an inability to stay within the $2.608 billion budget level for the current biennium. |
Такое утверждение подразумевает, что отсутствуют возможности для соблюдения установленного бюджетного уровня в размере 2,608 млрд. долл. США на текущий двухгодичный период. |
In the context of the proposed programme budget for 1998-1999, newly approved activities for the biennium 1996-1997 must have priority. |
В контексте предлагаемого бюджета по программам на 1998-1999 годы приоритетное внимание следует уделять новым утвержденным мероприятиям на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
He supported the outline proposed by the Secretary-General, which was a good basis on which to prepare a disciplined and responsible budget for the next biennium. |
Выступающий поддерживает наброски, предложенные Генеральным секретарем, которые представляют собой хорошую основу для подготовки бюджета на следующий двухгодичный период на основе принципов дисциплинированности и ответственности. |
The Secretariat had been unable to provide the services requested in 35 per cent of cases, as against 25 per cent during the previous biennium. |
Секретариат не смог предоставить им свои услуги в 35 процентах случаев, тогда как в предыдущий двухгодичный период этот показатель составил 25 процентов. |
This autumn, we will be joining others in urging the adoption of a zero-growth budget outline for the next biennium. |
Этой осенью мы вновь присоединимся к тем, кто будет призывать к принятию на следующий двухгодичный период проекта бюджета с нулевым ростом. |
Accordingly, the Committee recommends against provision for such travel, the cost of which has been estimated at $241,000 for the biennium. |
В этой связи Комитет не рекомендует предусматривать такие путевые расходы, смета расходов на покрытие которых составляет 241000 долл. США на двухгодичный период. |
ECE programme budget proposals for the biennium 1996-1997 included a request to upgrade the Administrative Unit to the level of an Executive Office. |
В предложениях ЕЭК по бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов содержалась просьба о повышении статуса Административной группы до уровня административной канцелярии. |
Such collaborative agreements cover technical support to be provided in the first biennium on behalf of and in conjunction with the Programme and its other co-sponsors. |
Такие соглашения о сотрудничестве охватывают вопросы технической поддержки, которая будет оказываться в первый двухгодичный период по линии Программы и других ее соучредителей и совместно с ними. |
We await with interest the study of the budget project for the biennium 1996-1997 which contains the configuration of INSTRAW's staff. |
Мы с интересом ожидаем рассмотрения вопроса о бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, в котором представлена информация о кадровой структуре МУНИУЖ. |
However, those expenditures were within the approved budget allotments for the whole of the biennium and therefore did not represent an increase in administrative expenditures. |
Однако эти расходы не вышли за пределы утвержденных бюджетных ассигнований в целом за двухгодичный период и поэтому не представляют собой увеличение административных расходов. |
The total portfolio for the 1996-1997 biennium (total of budgets of projects already accepted and expected to be accepted by UNOPS for implementation) is projected at $1,288,443,000. |
Общий объем портфеля на двухгодичный период 1996-1997 годов (общая сумма бюджетных средств на осуществление проектов, которые уже утверждены и, как предполагается, будут приняты УОПООН к осуществлению) прогнозируется в размере 1288443000 долл. США. |
Therefore, an amount of $1.6 million is being provided for the biennium under a separate line. |
Поэтому в качестве отдельной статьи в смету на двухгодичный период включены расходы в размере 1,6 млн. долл. США. |
The approved budget for the biennium 2004- represented a nominal increase of 5 per cent from the previous budget. |
Сумма утвержденного бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов превысила в номинальном выражении на 5% размер предыдущего бюджета. |
Increases are required in particular for increased security costs, which are estimated to amount to $200,000 for the biennium. |
Увеличение требуется, в частности, для покрытия возросших расходов на обеспечение безопасности, которые, согласно оценкам, составляют 200000 долл. США на двухгодичный период. |
The UNDCP programme outline for the biennium 2000-2001 that was presented to the Commission at its forty-second session suggested a total programme budget of $170 million. |
В программных набросках ЮНДКП на двухгодичный период 2000-2001 годов, которые были представлены Комиссии на ее сорок второй сессии, предлагается общий бюджет по программам в объеме 170 млн. долларов США. |
In the context of a zero-growth budget, UNDCP received a substantial increase from the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001. |
В условиях нулевого роста бюджета для ЮНДКП существенно увеличены ассигнования по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов. |