The projected expenditures for the current biennium included contractual costs, staff costs and training costs. |
Предполагаемые расходы на текущий двухгодичный период включают расходы по контрактам, расходы на персонал и расходы на профессиональную подготовку. |
The balance of the contingency fund for the biennium 1998-1999, as indicated in resolution 52/222 of 22 December 1997, is $18,754,800. |
Как отмечалось в резолюции 52/222 от 22 декабря 1997 года, в резервном фонде на двухгодичный период 1998-1999 годов сохранялся остаток в размере 18754800 долл. США. |
In the 1996-1997 biennium the Board had also conducted horizontal audits of cash management, capital assets funds, and management of premises. |
В двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия проводила также горизонтальные ревизии, касающиеся контроля за денежной наличностью и распоряжения ею, фонда основных средств и эксплуатации помещений. |
The Secretary-General had indicated that that amount would be included in the first performance report for the biennium 1998-1999. |
Как отметил Генеральный секретарь, информация об этой сумме будет включена в первый доклад об исполнении бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The $20 million in compensating economies should therefore be presented to Member States in the context of the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
В этой связи положение о компенсирующей экономии в размере 20 млн. долл. США следует представить на рассмотрение государств-членов в контексте предложений по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The staffing table approved for the biennium 2006-2007, which reflects no variation vis-à-vis 2005 levels, encompasses a total of 990 posts. |
Штатное расписание, утвержденное на двухгодичный период 2006-2007 годов, которое отражает отсутствие изменений по сравнению с расписанием 2005 года, включает в целом 990 должностей. |
The Committee noted that the proposed adjustments are acceptable as they can be accommodated within the current approved budget for the biennium 2006-2007 through a redistribution of approved funds. |
Комитет отметил, что предложенные поправки являются приемлемыми, поскольку соответствующие ресурсы могут быть изысканы в рамках утвержденного бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов на основе перераспределения утвержденных средств. |
Proposed financial arrangements for the biennium 2006-2007 |
Предлагаемые финансовые меры на двухгодичный период 2006-2007 годов |
The 2004-2005 programme of work before the Council/Forum is based on a proposed budgetary envelope of US$ 130 million which includes a modest increase over funding in the last biennium. |
Программа работы на 2004-2005 годы, представленная Совету/Форуму, основана на предлагаемом бюджетном пакете в объеме 130 млн. долл. США, в который включено незначительное увеличение по сравнению с финансированием за последний двухгодичный период. |
Expenditures for the biennium 2002 - 2003 are estimated at $163,563,200, excluding requirements related to missions that will not be in operation in 2004. |
Расходы за двухгодичный период 2002 - 2003 годов оцениваются в 163563200 долл. США, исключая потребности, связанные с миссиями, которые не будут функционировать в 2004 году. |
The calendar of meetings and conferences approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003 includes two annual sessions of 10 working days each for the Forum. |
Расписание заседаний и конференций, утвержденных Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2002-2003 годов, предусматривает проведение двух ежегодных сессий Форума продолжительностью десять рабочих дней каждая. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) also aims in the biennium 2006-2007 to improve its scientific capacity in order to provide accurate environmental assessments to inform policy decisions. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) также стремится в двухгодичный период 2006 - 2007 годов повысить свой научный потенциал в целях подготовки точных экологических оценок для принятия информированных решений по вопросам политики. |
One issue was the allocation of the money available to fund approved project proposals, which totalled $1,200,000 for the 2003-2004 biennium. |
Один из вопросов касался распределения имеющихся средств для финансирования утвержденных проектных предложений в размере 1200000 долл. США на двухгодичный период 2003-2004 годов. |
For example, India budgeted $170 million for South-South cooperation activities in the biennium 1999-2000 and has a diversified scholarship programme that annually hosts some 2,000 nationals of other developing countries. |
Так, например, Индия в бюджете на двухгодичный период 1999-2000 годов выделила 170 млн. долл. США; в 2001 году она, как сообщила, подписала с 44 развивающимися странами 72 двусторонних соглашения, причем 30 из них в области экономического или технического сотрудничества. |
a Supplementary estimates approved by the General Conference for security enhancements at the VIC for the biennium 2004-2005. |
а Дополнительная смета расходов на меры по укреплению безопасности в ВМЦ на двухгодичный период 2004-2005 годов, утвержденная Генеральной конференцией. |
Outstanding assessed contributions: Schedule 1 to the financial statements shows that the total assessed contributions outstanding for the current biennium amounted to €119,935,108. |
Невыплаченные начисленные взносы: Таблица 1 к финансовым ведомостям показывает, что общий объем просроченных начисленных взносов за текущий двухгодичный период составил 119935108 евро. |
This is five per cent higher compared to the corresponding balance of €113,977,821 for the previous biennium. |
Это на 5 процентов больше по сравнению с соответствующей суммой в размере 113977821 евро за предыдущий двухгодичный период. |
This represents an increase of some 18 per cent over the previous biennium, the area of most growth being under the trust funds. |
Это приблизительно на 18 процентов больше, чем за предыдущий двухгодичный период; наибольший прирост был отмечен в области целевых фондов. |
Further details would be appreciated on the rationale and functioning of the system and on the staffing requirements for the next biennium. |
Оратор просит предоставить дополнительную информацию о причинах создания такой системы и ее функционировании, а также о необходимом количестве должностей на следующий двухгодичный период. |
Other income to regular resources of $4.2 million comprised exchange rate gains on items other than contributions and savings on the liquidation of obligations raised in the previous biennium. |
Прочие поступления в регулярные ресурсы в размере 4,2 млн. долл. США включали средства, полученные в результате изменения валютного курса по статьям помимо взносов и экономии вследствие ликвидации обязательств, возникших в предыдущий двухгодичный период. |
The estimated cost of the granting of international benefits for staff in the General Service category was $9.25 million per biennium. |
Размер пособий и льгот, предоставляемых в силу этого статуса персоналу категории общего обслуживания, оценивается в 9,25 млн. долл. США на один двухгодичный период. |
The report was 25 per cent shorter than the report for the biennium 2000-2001, and almost nine tenths of it was devoted to results achieved. |
Доклад на 25 процентов короче, чем доклад за двухгодичный период 2000 - 2001 годов, при этом почти девять десятых его посвящены достигнутым результатам. |
In its first performance report for the current biennium, the Secretariat must ensure that it requested sufficient resources to enable it to fulfil its mandate. |
В своем первом докладе об исполнении бюджета за текущий двухгодичный период Секретариат должен обеспечить, чтобы Департамент запросил объем ресурсов, достаточный для выполнения им своего мандата. |
The activities of the subprogramme for facilitation of implementation in Africa in the biennium 2004-2005 are described in paragraphs 18 to 20 below. |
Деятельность, намеченная в рамках подпрограммы "Содействие осуществлению в Африке" на двухгодичный период 2004-2005 годов, описывается ниже в пунктах 18-20. |
For the 2000-2001 biennium, IAEA budgeted for 19 staff for the JMS with estimated resource requirements of some USD 3.2 million. |
На двухгодичный период 2000-2001 годов МАГАТЭ заложило в бюджет для ОМС 19 должностей, предусмотрев сметные ассигнования в размере примерно 3,2 млн. долл. США. |