| Further proposals will be submitted to strengthen the Office in future bienniums, beginning with those to be developed for the biennium 2004-2005. | В рамках будущих двухгодичных периодов будут представляться дальнейшие предложения по укреплению Отделения, начиная с предложений, которые будут подготовлены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| I will recommend in the next biennium budget a significant increase in the resources allocated to training. | Я рекомендую в следующем бюджете на двухгодичный период значительно увеличить объем ресурсов, предназначенных для профессиональной подготовки. |
| UNIFEM fund balances and operational reserve increased for the biennium ended 31 December 2001. | Остаток средств и оперативный резерв ЮНИФЕМ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, выросли. |
| UNFPA will disclose the methodology employed in a note to the financial statements for the biennium 2002-2003. | В примечаниях к финансовым ведомостям за двухгодичный период 2002 - 2003 годов ЮНФПА включит информацию о применяемой методологии. |
| In the current biennium an operational reserve has been set up in the special account for programme support costs. | За текущий двухгодичный период в рамках специального счета для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ был создан оперативный резерв. |
| The Charter was closely linked to the Secretary/CEO's budget proposals for the biennium 2002-2003. | Управленческий план был тесно увязан с бюджетными предложениями Секретаря/ГАС на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Similarly, UNU headquarters did not prepare a procurement plan for the biennium ended 31 December 1999. | Аналогичным образом, штаб-квартира УООН не подготовила плана закупок на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
| Given that the biennium 2002-2003 was only just beginning, it was difficult to understand why cuts in services were already being made. | Поскольку двухгодичный период 2002 - 2003 годов лишь только начинается, сложно понять, почему уже производится сокращение объема обслуживания. |
| The progress made in introducing results-based objectives in the budget for the support account for the biennium 2002-2003 was very encouraging. | Прогресс в деле введения ориентированных на результаты целей в бюджете вспомогательного счета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов является весьма обнадеживающим. |
| The additional expenditure incurred in 2002 in servicing the Counter-Terrorism Committee would be reflected in the first performance report for the biennium 2002-2003. | Дополнительные расходы, понесенные в 2002 году в результате обслуживания Контртеррористического комитета, будут отражены в первом докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| This represents an increase over the estimated level applied for the biennium 2008-2009. | Эта сумма превышает сметный объем расходов на техническое сотрудничество, установленный на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| This document presents the programme of work for the biennium 2002 - 2003 of the Expert Group. | В настоящем документе приводится программа работы Группы экспертов на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| The remaining meetings for the biennium will take place in conjunction with SBSTA 18 and SBSTA 19. | Остальные совещания, запланированные на двухгодичный период, будут проводиться одновременно с восемнадцатой и девятнадцатой сессиями ВОКНТА. |
| The 2000-2001 biennium had been a time of achievement for the Organization. | Двухгодичный период 2000 - 2001 годов был для Организации успеш-ным. |
| My staff has noted a severe loss of esprit de corps during the last biennium. | Мои сотрудники отметили, что за последний двухгодичный период резко упал корпоративный дух. |
| Total: 24 posts are not recommended for approval for the biennium 2002-2003 | Итого: Комитет не рекомендовал утверждать на двухгодичный период 2002-2003 годов в общей сложности 24 должности. |
| There are plans to launch three further networks over the biennium 2002-2003. | На двухгодичный период 2002-2003 годов намечено развертывание еще трех сетей. |
| The work in the last biennium concentrated on challenges faced by UNIDO when introducing the new accounting system. | В ходе работы, проделанной за последний двухгодичный период, основное внимание уделялось проблемам, с которыми сталкивается ЮНИДО в ходе внедрения новой системы учета. |
| It reviewed and endorsed the short brief on the Committee's priorities for the next biennium. | Он рассмотрел и одобрил краткую записку о приоритетах Комитета на следующий двухгодичный период. |
| The representative of Japan hoped that the new work programme for the biennium 2002-2003 would be accepted promptly by Headquarters. | Представитель Японии выразил надежду, что новая программа работы на двухгодичный период 2002-2003 годов будет своевременно принята Центральными учреждениями. |
| She considered that the new work programme for the biennium 2002-2003 as agreed by the Working Party clearly reflected the Bangkok Plan of Action. | По ее мнению, новая программа работы на двухгодичный период 2002-2003 годов, одобренная Рабочей группой, четко отражает Бангкокский план действий. |
| The inventory for the biennium 2000-2001 is being drafted to allow for more accurate reporting. | В настоящее время готовится перечень на двухгодичный период 2000-2001 годов, для того чтобы обеспечить более точное составление докладов. |
| The table in paragraph 26 of the report lists planned expenditures for the biennium 2000-2001 by project or type of activity. | В таблице в пункте 26 доклада указаны запланированные расходы на двухгодичный период 2000-2001 годов в разбивке по проектам и видам деятельности. |
| The Director noted the reduced appropriation for the Office in the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001. | Директор отметила сокращение ассигнований, выделенных Управлением по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| VIII. The Advisory Committee notes that no additional posts are being requested for the biennium 2010-2011. | VIII. Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 2010-2011 годов дополнительные должности не испрашиваются. |