The Administration has indicated that it is on course for full implementation in the accounts for the biennium 2000-2001. |
Администрация указала, что она работает над полным соблюдением этих рекомендаций при составлении счетов за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The Board encourages UNFPA to disclose the information in the financial statements for the biennium 2000-2001. |
Комиссия предлагает ЮНФПА представить соответствующую информацию в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
UNDCP has agreed to quantify its contingent liabilities for inclusion in the financial statements for the biennium 2000-2001. |
ЮНДКП согласилась подсчитать объем своих условных обязательств для включения в финансовые ведомости за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The areas of translation and reproduction also demonstrate good compliance with the goals for the biennium. |
Данные по письменному переводу и размножению документов также вполне соответствуют запланированным показателям на двухгодичный период. |
The table indicates that the goals set for the biennium, though ambitious, are realistic. |
Эта таблица показывает, что поставленные на этот двухгодичный период цели являются хотя и смелыми, но реалистичными. |
Any changes to the format of the harmonized budget presentation for the next biennium will be done in consultation with all concerned partners. |
Любые изменения в согласованном формате бюджета на следующий двухгодичный период будут вноситься в консультации со всеми заинтересованными партнерами. |
In 2004, UNODC presented a consolidated budget for the next biennium. |
В 2004 году ЮНОДК представило сводный бюджет на следующий двухгодичный период. |
The expenditure budget for the biennium 2006-2007 has been projected at $166.3 million. |
Бюджет расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов прогнозируется на уровне 166,3 млн. долл. США. США. |
This does not include other operational expenditures related to the programme of work of the Global Mechanism for the biennium. |
Эти цифры не включают другие оперативные расходы, имеющие отношение к программе работы Глобального механизма на двухгодичный период. |
The present document contains the detailed schedules of budget appropriations and income estimates for the biennium 2000-2001. |
В настоящем документе содержатся подробные таблицы бюджетных ассигнований и смет поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
UNICEF will disclose all net contributions in Schedule 1 in the biennium 2004-2005 financial statements. |
ЮНИСЕФ будет приводить в таблице 1 его финансовых ведомостей на двухгодичный период 2004-2005 годов данные о чистом размере всех взносов. |
As shown in table 1, these totals are virtually the same as those for the previous biennium. |
Как показано в таблице 1, суммарные показатели практически являются аналогичными суммарным показателям за предыдущий двухгодичный период. |
Provisions for additional rental costs have been made for the Regional Office for the 2006-2007 biennium. |
В бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов для этого регионального отделения предусмотрены ассигнования на покрытие дополнительных расходов на аренду помещений. |
His delegation expected improvements to be made in that respect and would follow the matter over the next biennium. |
Делегация его страны надеется на улучшение положения в этой связи и будет следить за этим аспектом в предстоящий двухгодичный период. |
The Advisory Committee supports the recommendations of the Pension Board in respect of the proposed staffing of the Fund for the biennium 2008-2009. |
Консультативный комитет поддерживает рекомендации Правления Пенсионного фонда в отношении предлагаемого штатного состава Фонда на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Additional resources need to be sought for these activities every biennium. |
Необходимо изыскивать дополнительные ресурсы на эти мероприятия в каждый двухгодичный период. |
Cash contributions to UNV for the biennium 1998-1999 by country |
Взносы наличными в бюджет ДООН за двухгодичный период 1998 - 1999 годов с разбивкой по странам |
We look forward to these proposals being included in the Secretary-General's draft budget submission for the coming biennium. |
Мы ожидаем, что эти предложения будут учтены в проекте подготовленного Генеральным секретарем бюджета на предстоящий двухгодичный период. |
Therefore, the total assessed contributions for the biennium 2005-2006 amounted to €15,858,399. |
Таким образом, общая сумма начисленных взносов на двухгодичный период 2005-2006 годов составила 15858399 евро. |
ITC carried out extensive research on the subject of result-based management over the past biennium. |
За истекший двухгодичный период ЦМТ провел углубленное изучение вопроса об управлении на основе результатов. |
The net surplus as at 31 December 1999 of $645,122 will be carried forward to the biennium 2000-2001. |
Чистое положительное сальдо в размере 645122 долл. США, зафиксированное по состоянию на 31 декабря 1999 года, будет перенесено на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
Table 1 presents two illustrative scenarios for seeking voluntary member participation in the burden sharing of the resource requirements for biennium 2008-2009. |
В таблице 1 приведены два показательных сценария, предусматривающих возможность заручиться добровольным участием членов в разделении бремени потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
During the 1998-1999 biennium, the following subprogrammes conducted their self-evaluations: |
В двухгодичный период 1998 - 1999 годов были проведены самооценки в следующих подпрограммах: |
The implementation rate could be calculated in three different ways, depending on what is included as the workload of the biennium. |
Показатель осуществления мероприятий можно рассчитывать тремя различными способами в зависимости от составных элементов объема работы за двухгодичный период. |
The need for additional resources for the biennium 2000-2001 would be reassessed by the Standing Committee at its meeting in 2001. |
Необходимость выделения дополнительных ресурсов на двухгодичный период 2000 - 2001 годов будет повторно рассмотрена Постоянным комитетом на его сессии в 2001 году. |