| The additional requirements are reported to the General Assembly as supplementary budget proposals for the biennium 2004-2005, in accordance with financial regulations 2.8 and 2.9. | Вышеупомянутые дополнительные потребности доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи в качестве дополнительных предложений по бюджету на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в соответствии с пунктами 2.8 и 2.9 Финансовых положений. |
| As in the presentation of the budget for the biennium 2002-2003, the present document contains two resource plan tables. | Как и при представлении бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, в настоящем документе приведены две таблицы, иллюстрирующие план по ресурсам. |
| Submission of this report was delayed pending receipt of final financial data for the 2000-2001 biennium. | Представление настоящего доклада было задержано до получения окончательных финансовых данных за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| Links between India and ASEAN (which includes several pivotal countries) multiplied significantly in the last biennium. | За последний двухгодичный период связи между Индией и АСЕАН (в которую входит несколько ведущих стран) значительно расширились. |
| As mentioned in Notes 2.10 and 2.34, a change in presentation was made in the biennium 2004-2005. | Как отмечено в Примечаниях 2.10 и 2.34, изменение в изложении данных было внесено в двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| However, only 46 per cent of the recommendations made in the previous biennium had been fully implemented. | Тем не менее, в настоящее время полностью выполнены лишь 46 процентов рекомендаций, вынесенных за предыдущий двухгодичный период. |
| The biennium under consideration had witnessed a wide variety of outcomes of the Organization's activities. | За рассматриваемый двухгодичный период деятельность Организации принесла весьма разнообразные результаты. |
| General support was expressed for the programme of work proposed under section 29 for the biennium 2004-2005. | Члены Комитета в целом поддержали программу работы, предложенную по разделу 29 на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. | Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США для окончательного ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| This would represent a charge to the contingency fund and would therefore require additional appropriations for the biennium 2004-2005. | Они будут представлять собой расходы, покрываемые за счет средств резервного фонда, и, соответственно, потребуют дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Consequently, the available balance in the contingency fund for the biennium 2004-2005 is $11,743,000. | В результате имеющийся остаток средств в резервном фонде на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 11743000 долл. США. |
| Thirdly, the Committee had been unable to agree on the programme priorities for the biennium 2006-2007. | В-третьих, Комитет не смог договориться по приоритетам программ на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| IMIS has therefore served as the main source of data for purposes of the present report covering the 2002-2003 reporting biennium. | Поэтому ИМИС стала основным источником получения данных для целей составления настоящего доклада, охватывающего двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Table 2 shows the total amounts appropriated for the biennium 2002-2003 and utilized as at 31 May 2004 for the security projects. | В таблице 2 указываются общие суммы, которые были ассигнованы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и использованы по состоянию на 31 мая 2004 года на осуществление проектов обеспечения безопасности. |
| A better use of this space might be to report on the results of the previously approved biennium. | Более эффективным способом использования имеющихся возможностей стала бы подготовка отчета о выполнении утвержденных мероприятий за предшествующий двухгодичный период. |
| UNDP provided the Board with a revised ICT strategy document for the biennium 2004-2005. | ПРООН представила Комиссии пересмотренный документ по стратегии ИКТ на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| UNICEF disclosed an overview of its financial performance for the biennium 2002-2003 in its financial report. | В своем финансовом докладе ЮНИСЕФ привел общие данные о финансовых результатах своей деятельности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| The support budget for 2002-2003 included provision for a total of 6,004 posts for the biennium. | Бюджет вспомогательных расходов за 2002 - 2003 годы включает в себя ассигнования на 6004 должности в указанный двухгодичный период. |
| In the 2004-2005 biennium, IAPSO continued to develop its e-procurement system, UNWebBuy . | В двухгодичный период 2004-2005 годов МУУЗ продолжало развивать свою систему электронных закупок - UNWebBuy . |
| Performance indicators contained in Programme and Budget for the 2004-2005 biennium were not specific and therefore not measurable. | Показатели эффективности, содержащиеся в Программе и бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов, точно не определены, а поэтому не поддаются оценке. |
| It made 12 recommendations, some of which were implemented in 2003 and some for the biennium 2004-2005. | Комиссия вынесла 12 рекомендаций, некоторые из которых были осуществлены в 2003 году, а другие планируется осуществить в двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| It is updated each biennium during the budget discussions. | Он обновляется каждый двухгодичный период в ходе обсуждения бюджета. |
| UNRWA disclosed an overview of its financial performance for the biennium 2002-2003 in a Summary preceding the financial report. | БАПОР представило общий обзор своей финансовой деятельности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов в резюме, предшествующем финансовому отчету. |
| UNRWA informed the Board that it would amend future biennium closure instructions to prevent a recurrence of the error. | БАПОР информировало Комиссию о том, что оно внесет изменения в инструкции о порядке закрытия счетов за предстоящий двухгодичный период, с тем чтобы не допускать повторения такой ошибки. |
| Comparative figures for the biennium 2000-2001 as appropriate, have been reflected in the financial statements. | З. Для целей сравнения в финансовые ведомости в соответствующих случаях включены данные за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |