Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The revised intercountry programme for the biennium 1998-1999 takes into account the new and expanded mandates and programmes resulting from the twentieth special session of the General Assembly. В пересмотренной межстрановой программе на двухгодичный период 1998-1999 годов учитываются новые и расширенные мандаты и программы, вытекающие из решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The proposed revised budget allocation for the programme for east Asia and the Pacific for the biennium 1998-1999 is presented in table 8. Предлагаемые пересмотренные бюджетные ассигнования по программе для Восточной Азии и района Тихого океана на двухгодичный период 1998-1999 годов приводятся в таблице 8.
The Advisory Committee trusts that this would minimize an increase in contributions of Member States resulting from approval of additional resources for IMIS in the biennium 1994-1995. Консультативный комитет считает, что это сведет к минимуму увеличение взносов государств-членов в результате утверждения дополнительных ассигнований для ИМИС на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Advisory Committee points out that this rate of expenditure is disproportionately high in relation to the totality of resources available for the entire biennium. Консультативный комитет указывает, что эти расходы непропорционально велики по сравнению с общим объемом ресурсов, выделенных на весь двухгодичный период.
In its report for the biennium ending 31 December 1995, the Board had recommended that the Administration monitor completion of the drafting of the new Procurement Manual. В своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, Комиссия рекомендовала администрации контролировать завершение подготовки нового Руководства по закупкам.
It is recalled that some of the elements of the reform process had already been described in the programme of work of ECE for the biennium 1998-1999. Следует отметить, что ряд элементов процесса реформ уже описаны в программе работы ЕЭК на двухгодичный период 1998-1999 годов.
25.5 The programme of work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the coming biennium will entail significant changes. 25.5 Программа работы Управления на предстоящий двухгодичный период предусматривает существенные изменения.
The programme of activities for the biennium would include: Программа деятельности на двухгодичный период будет включать:
29.18 In formulating the Commission's budget for the biennium 2000-2001, the following general assumptions have been made: 29.18 При составлении бюджета Комиссии на двухгодичный период 2000-2001 годов использовались следующие общие предположения:
Funding for this multi-year programme for the phased replacement of carpets in those areas over several years was initially requested in the budget proposal for the biennium 1996-1997. Финансовые средства на эту долгосрочную программу постепенной замены ковровых покрытий в этих местах в течение нескольких лет испрашивались в бюджетных предложениях на двухгодичный период 1996-1997 годов.
31.31 As a part of the major maintenance programme for the biennium 2000-2001, the following projects are proposed: 31.31 В рамках программы капитального ремонта на двухгодичный период 2000-2001 годов предлагаются следующие проекты:
That being the case, a modest annual increase in the number of visitors at Headquarters taking the tour is projected for the coming biennium. С учетом этого на предстоящий двухгодичный период прогнозируется умеренный ежегодный рост числа посетителей - участников экскурсий по Центральным учреждениям.
Financial performance in respect of the resources under the special account will be reported in the context of the audited financial accounts of the Organization for the biennium 1998-1999. Финансовый отчет об использовании ресурсов специального счета будет представлен в контексте проверенных финансовых счетов Организации за двухгодичный период 1998-1999 годов.
The narratives under each subprogramme could be further improved to ensure they are more in line with a pragmatic and achievable programme for the proposed biennium. Можно было бы еще улучшить описание каждой подпрограммы для обеспечения того, чтобы они больше соответствовали прагматичной и реалистичной программе на предлагаемый двухгодичный период.
Mr. Oshima: Mr. President, the delegation of Japan welcomes the adoption of the 2006-2007 biennium budget by consensus. Г-н Осима: Г-н Председатель, делегация Японии рада утверждению консенсусом бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Many delegations emphasized the importance of the United Nations activities in the area of humanitarian assistance as proposed for the biennium 1998-1999 under section 25. Многие делегации особо подчеркнули важность мероприятий Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи, предложенных на двухгодичный период 1998-1999 годов по разделу 25.
The maintenance of international peace and security remained a core priority in the next biennium, and the Organization's ability to prevent and manage conflict must be strengthened. Поддержание международного мира и безопасности остается основным приоритетом и на следующий двухгодичный период, и потенциал Организации в области предотвращения конфликтов и управления или необходимо укреплять.
His delegation welcomed the consolidation of all the Secretariat's conference functions in a single department, as reflected in the proposed programme budget for the forthcoming biennium. Его делегация приветствует консолидацию всех конференционных функций Секретариата в едином департаменте в рамках бюджета на очередной двухгодичный период.
Previously, the initial budget for the biennium was only revised for costing adjustments in line with the biennial character of the budget process. Ранее первоначальный бюджет на двухгодичный период пересматривался только для внесения корректив в результате пересчета, исходя из двухгодичного характера бюджетного процесса.
It also indicated that there should be a somewhat deeper comparative analysis between the outline strategy and the strategy of the preceding biennium. Комитет указал также на необходимость обеспечения более глубокого сравнительного анализа стратегии набросков и стратегии на предыдущий двухгодичный период.
As a result of these and other economies, the Secretary-General's proposed programme budget for the 1998-1999 biennium realizes a negative rate of growth. В результате этих и других мер экономии в предлагаемом Генеральным секретарем бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрено сокращение объема ресурсов.
A replacement programme for vehicles is therefore included in the budget for the 1998-1999 biennium at a total cost of $2.0 million. Поэтому в бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов включена программа замены автотранспортных средств общей стоимостью 2,0 млн. долл. США.
His delegation would also like to hear more about the reasoning behind the deletion of the IMIS funding from the current biennium. Его делегация хотела бы также получить дополнительные разъяснения причин исключения ассигнований на финансирование ИМИС из бюджета на текущий двухгодичный период.
If the Secretariat's projections for the coming biennium were accurate, it should be possible to provide satisfactory services with the resources requested. Если прогнозы Секретариата на предстоящий двухгодичный период верны, он сможет обеспечить удовлетворительное обслуживание на основе испрашиваемого объема ресурсов.
The Administration should make efforts to obtain all audit certificates due from the implementing agencies by the time the financial statements of the biennium are finalized. Администрации следует принять меры к получению заключений ревизоров от всех учреждений-исполнителей ко времени окончательного оформления финансовых ведомостей за отчетный двухгодичный период.