| In its report on the biennium 1992-1993, the Board of Auditors recommended that all procurement requests be channelled through the Fund's Procurement Unit. | В своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов Комиссия ревизоров рекомендовала, чтобы все требования на закупки направлялись через Группу Фонда по закупкам. |
| The overall voluntary fund requirements for the biennium 1994-1995 will be submitted to the Executive Committee of the Programme of the High Commissioner later in 1993. | Общие потребности в добровольных взносах на двухгодичный период 1994-1995 годов будут представлены Исполнительному комитету Программы Верховного комиссара позднее в 1993 году. |
| Further, after their second interim audit for the biennium 1992-1993, the auditors suggested that a revised format for the presentation of the liquidity position be prepared. | Кроме того, после своей второй промежуточной ревизии деятельности за двухгодичный период 1992-1993 годов ревизоры рекомендовали разработать пересмотренную форму представления отчета о состоянии ликвидности. |
| In its report on the biennium 1990-1991, 1/ the Board of Auditors commented adversely on a number of aspects of the work carried out by the Internal Audit Division. | В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов 1/ Комиссия ревизоров сделала негативные замечания по ряду аспектов работы Отдела внутренней ревизии. |
| This has been effected through an enhanced institutional role for regional offices in the planning, development and implementation of the programme for the biennium 1994-1995. | Это было достигнуто путем укрепления организационной роли региональных отделений в области планирования, разработки и осуществления программы на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| 17.2 Accordingly, over 40 outputs were added to the approved work programme for the 1992-1993 biennium, both by legislation and by the Secretariat. | 17.2 В результате к утвержденной на двухгодичный период 1992-1993 годов программе работы как директивными органами, так и Секретариатом было добавлено свыше 40 мероприятий. |
| The Department's recent effort to fill these posts is especially significant because of the additional cuts in the staffing resources for the information centres for the current 1994-1995 biennium. | Предпринятые Департаментом в последнее время усилия для заполнения этих должностей имеют особое значение в условиях дополнительных сокращений штатного расписания информационных центров на нынешний двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| In part, these resources would be utilized for financing the extrabudgetary posts programmed for the biennium 1994-1995 in the context of the substantive activities. | Эти ресурсы частично будут использоваться для финансирования внебюджетных должностей, запланированных на двухгодичный период 1994-1995 годов в рамках основной деятельности. |
| During the 1994-1995 biennium, special focus would be placed on the standardization of the Centre's software operating environment, which conforms to international and industry standards. | В двухгодичный период 1994-1995 годов особое внимание будет уделяться стандартизации программных средств Центра, соответствующих международным и промышленным стандартам. |
| The present report supplements the programme budget submission and contains the Secretary-General's proposals with regard to the requirements of the Organization in relation to high-level posts for the biennium 1994-1995. | Настоящий доклад дополняет бюджет по программам и содержит предложения Генерального секретаря в отношении потребностей Организации в должностях высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| In accordance with the objectives outlined above, the Secretary-General's proposals relating to high-level posts for the biennium 1994-1995 are set out below. | Согласно изложенным выше целям, ниже приводятся предложения Генерального секретаря относительно должностей высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| Thus, with the cessation of the Preparatory Commission, there are no activities relating to it in the biennium 1996-1997. | Таким образом, с прекращением существования Подготовительной комиссии на двухгодичный период 1996-1997 годов не предусматривается никаких связанных с ней мероприятий. |
| secretariat 67 (m) Budget for the biennium 1996-1997 67 | м) Бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов 61 |
| In connection with the estimated requirements of $2,270,400 for the biennium 1996-1997, the related appropriation would be requested during the fiftieth session of the General Assembly. | В связи со сметными потребностями в размере 2270400 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов соответствующие ассигнования будут запрошены в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Budget estimates for the current biennium would be reviewed at the fiftieth session in the light of actual expenditures and surveys at offices away from Headquarters. | Бюджетная смета на текущий двухгодичный период будет пересмотрена на пятидесятой сессии с учетом фактических расходов и обследований в отделениях вне Центральных учреждений. |
| Accordingly, it is proposed that a temporary post at the Under-Secretary-General level be approved for the Special Adviser for the biennium 1996-1997. | Соответственно предлагается утвердить на двухгодичный период 1996-1997 годов временную должность на уровне заместителя Генерального секретаря для Специального советника. |
| The integrated UNEP work programme for the biennium 1996-1997, which reflected a consensus, was the product of extensive consultations with Governments and external partners. | Комплексная программа работы ЮНЕП на двухгодичный период 1996-1997 годов является консенсусным документом, результатом интенсивных консультаций как с правительствами, так и с различными партнерами. |
| The interim and final accounts for each biennium, as certified by the head of the Convention secretariat, shall be submitted to the Board of Auditors for audit and opinion. | Заверенные руководителем секретариата Конвенции промежуточный и окончательный отчеты за каждый двухгодичный период представляются Комиссии ревизоров для проверки и замечаний. |
| It reviewed the progress of the Institute in the implementation of its software development activities and reviewed the planned programme of work for the next biennium. | Он рассмотрел ход деятельности Института по разработке программного обеспечения и провел обзор программы работы, планируемой на следующий двухгодичный период. |
| The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Board of Auditors for the biennium 1994-1995. | Комитет вернется к этому вопросу в контексте рассмотрения им доклада Комиссии ревизоров за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, [corresponding biennium] (including special technical studies as requested by the Commission). | Доклад Генерального секретаря о ходе работы в области народонаселения [за соответствующий двухгодичный период] (включая специальные технические исследования, запрашиваемые Комиссией). |
| The Council should also be provided with up-to-date financial data on budget performance in 1994-1995 thus far, together with fully justified revised estimates for the biennium. | Совету надлежит также представить обновленную финансовую информацию об исполнении бюджета в период 1994-1995 годов наряду с полностью обоснованной пересмотренной сметой на этот двухгодичный период. |
| In accordance with that resolution, the Committee may wish to consider the programme performance for the biennium 1992-1993 for the Office of Conference Services. | В соответствии с этой резолюцией Комитет может пожелать провести обзор выполнения программ в двухгодичный период 1992-1993 годов для Управления по обслуживанию конференций. |
| Only two of the five recommendations were included in the report on the audit of the UNICEF accounts for the biennium 1990-1991. | Ревизия счетов ЮНИСЕФ за двухгодичный период 1990-1991 годов охватывала лишь две из пяти рекомендаций. |
| fund - general resources - for the biennium 1992-1993. 24 | источникам финансирования - общие ресурсы - за двухгодичный период |