| This should be a priority for the coming biennium, funds permitting. | На следующий двухгодичный период, если позволят средства, это будет одной из первоочередных задач. |
| These may lead to revised cost-sharing formulas that would affect income in the coming biennium. | Это может привести к пересмотру формул совместного несения расходов, что скажется на размере поступлений в предстоящий двухгодичный период. |
| Table 6 indicates the regional distribution of bilateral development assistance for the 1991-92 biennium. | В таблице 6 представлены данные о распределении двусторонней помощи в области развития по регионам за двухгодичный период 1991-1992 годов. |
| Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the biennium. | За данный двухгодичный период взносы в ЮНИСЕФ делали правительства практически всех как промышленно развитых, так и развивающихся стран. |
| Furthermore there are joint activities planned for this biennium with the water and biodiversity sub-programmes. | Кроме того, соответствующие совместные мероприятия запланированы на этот двухгодичный период по подпрограммам, касающимся водных ресурсов и биологического разнообразия. |
| Proposed cooperation in preparing public management profiles in developing countries for the 1996/1997 biennium. | Предложения в отношении сотрудничества в подготовке обзоров положения дел в области государственного управления в развивающихся странах на двухгодичный период 1996/1997 годов. |
| The programme budget proposed for the biennium 2000-2001 is summarized in table 2. | Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов в сжатом виде отражен в таблице 2. |
| 2003 charges were obligated in the biennium 2002-2003. | Ассигнования на оплату сумм, начисленных в 2003 году, были предусмотрены в двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| He asked the Commission for support to ensure sufficient funding for the next biennium. | Он просил Комиссию оказать в этой связи свое содействие и выделить достаточные финансовые средства на следующий двухгодичный период. |
| The audit opinion on the biennium 1994-1995 included a technical qualification. | В докладе о ревизии за двухгодичный период 1994-1995 годов было сделано также заключение по одному техническому вопросу. |
| The biennium accounts ending 31 December 2001 are therefore correctly stated. | В этой связи можно говорить о том, что состояние счетов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, отражено правильно. |
| This was the first biennium in which UNDP had accrued for that liability. | Это был первый двухгодичный период, в котором ПРООН осуществляла накопление средств для выполнение таких обязательств. |
| The United Nations Compensation Commission expenditure was $8.6 billion for the biennium. | Расходы Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за двухгодичный период составили 8,6 млрд. долл. США. |
| No quantifiable outputs were mandated for this biennium. | Мероприятия, поддающиеся количественной оценке, на нынешний двухгодичный период не утверждалось. |
| Statement I presents income and expenditure by major fund category for the biennium 2006-2007. | В ведомости I представлены данные о поступлениях и расходах за двухгодичный период 2006-2007 годов с разбивкой по основным категориям фондов. |
| The report covers the biennium 1998-1999. | Доклад охватывает двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
| The document links the initial and revised budgets for the biennium 2002-2003. | В документе показана связь между первоначальным и пересмотренным бюджетами на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| As performance indicator I chose the total expenditure per biennium. | В качестве показателя результатов деятельности я выбрала общий объем расходов за двухгодичный период. |
| The same amount is required for the biennium 2002-2003. | Такая же сумма требуется на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Provision for such services was shown in the previous biennium under each subprogramme. | В бюджете на предыдущий двухгодичный период ассигнования, выделяемые на оплату этих услуг, указывались отдельно по каждой подпрограмме. |
| The continuation of the existing loans for the biennium 2002-2003 cannot be guaranteed. | Сохранение на двухгодичный период 2002 - 2003 годов существующей практики заимствования автотранспортных средств не может быть гарантировано. |
| The proposed biennium budget includes a provision to enhance the research function. | В предлагаемом бюджете на двухгодичный период предусмотрены ассигнования на цели активизации деятельности в области исследований. |
| The 2005-2006 biennium marked a turning point for UN-Habitat. | Двухгодичный период 2005-2006 годов ознаменовал собой переломный этап в деятельности ООН-Хабитат. |
| The report before the Commission covers the biennium 1999-2000. | Доклад, находящийся в распоряжении Комиссии, охватывает двухгодичный период 1999 - 2000 годов. |
| For the 1998-1999 biennium, $265,000 was allocated through UNON. | На двухгодичный период 1998 - 1999 годов через ЮНОН на эти цели было выделено 265000 долл. США. |