For 2002-2003, the resource plan shows that, at the start of the biennium, about 25 per cent of total resources will already be available from the fund balances carried forward into the next biennium. |
Что касается 2002 - 2003 годов, то, как следует из ресурсного плана, в начале двухгодичного периода из сальдо средств, перенесенного в следующий двухгодичный период, будет уже получено около 20 процентов общего объема ресурсов. |
The percentage of estimated extrabudgetary resources for the proposed budget for the biennium 2008-2009 has hardly decreased, compared to the previous biennium 2006-2007, and it is still subject to agreement by Member States to substantively increase the regular budget for that period. |
Доля расчетных внебюджетных ресурсов в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2006-2007 годов практически не снизилась, и она все еще зависит от договоренности государств-членов относительно существенного увеличения регулярного бюджета на этот период. |
In light of the above, and in order to ensure the continuation of the project beyond the current biennium, it will be necessary to secure regular budget funding, at a minimum at the current level, for the next biennium. |
В свете вышесказанного и в целях обеспечения дальнейшего осуществления проекта после завершения текущего двухгодичного периода будет необходимо предусмотреть на следующий двухгодичный период выделение средств из регулярного бюджета на уровне не ниже существующего объема. |
There were notable increases in programme expenditure in the biennium 1998-1999 for all categories when compared with the previous biennium, except for sub-trust funds, which showed only a marginal increase. |
В двухгодичный период 1998 - 1999 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом произошло значительное увеличение расходов на осуществление программ по всем категориям, за исключением целевых субфондов, в отношении которых увеличение было незначительным. |
Compared to the biennium 1996-1997, the number of engagements in the biennium 1998-1999 increased by 1.3 per cent and the number of retirees by 4.3 per cent. |
По сравнению с двухгодичным периодом 1996 - 1997 годов число контрактов, предоставленных в двухгодичный период 1998 - 1999 годов, увеличилось на 1,3 процента, а число вышедших в отставку сотрудников - на 4,3 процента. |
The report of the Executive Director contains the proposals for the revised support and programme budgets for the biennium 2002-2003 and the budget outline for the biennium 2004-2005. |
Доклад Директора - исполнителя содержит предложения относительно пересмотренных бюджетов вспомогательных расходов и по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и набросков бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Subject to the above observations, the Committee recommends approval of the revised budget estimates for the biennium 2002-2003 and the proposed outline for the biennium 2004-2005. |
С учетом вышеизложенных замечаний Комитет рекомендует утвердить пересмотренные бюджетные сметы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и предлагаемые наброски бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
He informed the Committee that, in the second sentence of paragraph 10, the phrase "for the biennium 2000-2001"should be replaced by "for the biennium 2002-2003". |
Выступающий информирует Комитет о том, что во втором предложении пункта 10 фразу «на двухгодичный период 2000-2001 годов» следует заменить фразой «на двухгодичный период 2002-2003 годов». |
By its resolution 58/271 A of 23 December 2003, the Assembly approved an increase for the biennium 2004-2005 equal to that approved for the biennium 2002-2003. |
В своей резолюции 58/271 A от 23 декабря 2003 года Ассамблея утвердила увеличение объема средств на двухгодичный период 2004-2005 годов в размере, равном размеру ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
21.13 The resource requirements proposed for the biennium 2002-2003 are at the same level as that approved for the biennium 2000-2001. |
21.13 Объем ресурсов, испрашиваемый на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, соответствует объему ресурсов, утвержденному на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The Secretary-General, therefore, proposes the continuation of the grant for the biennium 2002-2003 at the same level as for the biennium 2000-2001. |
Поэтому Генеральный секретарь предлагает выделить соответствующую субсидию на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в том же размере, что и на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
It was suggested that a comparison of the outputs approved for the 2000-2001 biennium and those proposed for the 2002-2003 biennium and an analysis of the shifts in the outputs would be helpful. |
Было вынесено предложение, согласно которому было бы полезным провести сопоставление мероприятий, утвержденных на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, и мероприятий, предлагаемых на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, и анализ изменений в результативности этих мероприятий. |
Similarly, for the biennium 2002-2003, the contingency fund was established at $18.9 million, compared with $19.1 million for the biennium 2000-2001. |
На двухгодичный период 1998-1999 годов резервный фонд был утвержден в объеме 19 млн. долл. США по сравнению с 19,1 млн. долл. США на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
With regard to the concerns expressed at the level of established posts, the same level of staffing support as in the current biennium was considered appropriate for the biennium 2000-2001, when it was proposed to have the same level of meetings. |
Что касается обеспокоенности, выраженной по поводу количества штатных должностей, то количественный состав персонала, предусмотренный на текущий двухгодичный период считается приемлемым и для двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, в котором, как предполагается, будет проведено такое же количество заседаний. |
Assuming, therefore, an average cost of some $50,000 per move, the additional common staff costs per biennium would be in the range of $15 to 20 million per biennium. |
Если, исходя из этого, предположить, что средние расходы в расчете на одно перемещение сотрудника составят около 50000 долл. США, то дополнительные общие расходы по персоналу за двухгодичный период будут равны от 15 до 20 млн. долл. США. |
Lastly, with respect to compensation arising from judgements of the Administrative Tribunal (para. 39), it would be useful if the Secretariat could compare the figures for the current biennium to the amounts paid out in the preceding biennium. |
Наконец, что касается выплаты компенсации в связи с решениями Административного трибунала (пункт 39), то было бы полезно, если бы Секретариат мог сопоставить показатели за текущий двухгодичный период с суммами, выплаченными в предыдущем двухгодичном периоде. |
The revised Fund budget proposal for the biennium 2002-2003 is based on actual expenditures for the first year of the biennium and estimates for the second year, and includes policy changes proposed for the programme budget. |
Пересмотренное предложение по бюджету Фонда на двухгодичный период 2002 - 2003 годов основано на фактических расходах за первый год двухгодичного периода и сметных показателях на второй год, а также содержит программные изменения, предложенные в отношении бюджета по программам. |
The Board was pleased to note that, as shown in annex II to the present report, 12 of the 13 organizations covered in the Board's report for the biennium 1996-1997 showed an increased level of implementation for the biennium 1998-1999. |
Комиссия с удовлетворением отметила, что, как следует из приложения II к настоящему докладу, 12 из 13 организаций, которые рассматривались в докладе Комиссии за двухгодичный период 1996-1997 годов, повысили степень выполнения рекомендаций в 1998-1999 годы. |
Overall, the total number of quantifiable outputs has dropped from 348 in the biennium 1996-1997 to 206 budgeted in the current biennium 2002-2003. |
В целом общее число поддающихся количественному определению мероприятий сократилось с 348 в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов до 206 мероприятий, запланированных на текущий двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Because of the amendment, effective for the biennium 1998-1999, to article VIII, paragraph 11, of the UNITAR Statute on biennial accounts, the corresponding figures for the biennium 1996-1997 are revised from the previous statements. |
В результате внесения поправки в пункт 11 статьи VIII устава ЮНИТАР о переходе к отчетности на двухгодичной основе, действующей в отношении двухгодичного периода 1998-1999 годов, соответствующие данные за двухгодичный период 1996-1997 годов, приведенные в предыдущих ведомостях, были пересмотрены. |
VIII. The total number of regular budget posts proposed for the biennium 2002-2003 is 59, representing an increase of two posts (1 D-2 and 1 P-4) compared with the biennium 2000-2001. |
Общее число предлагаемых должностей, финансируемых по регулярному бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов, составляет 59, что на две должности больше (одну должность класса Д2 и одну - класса С4) по сравнению с показателем в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов. |
In the case of schedule 1, Project expenditure and support costs and fees, comparative figures have been provided but the additional level of detail now shown for the current biennium was not readily available for the previous biennium. |
В таблице 1 «Расходы по проектам и вспомогательные расходы и плата за оказанные услуги» содержатся сравнительные данные, однако более подробная информация за предыдущий двухгодичный период, аналогичная той, которая приводится в отношении текущего двухгодичного периода, отсутствует. |
As the representatives of the Secretary-General had informed the Advisory Committee, on the basis of experience in the 1998-1999 biennium temporary assistance funds had been reduced in the proposed programme budget for the next biennium, a move which had given rise to a number of difficulties. |
Как сообщили представители Генерального секретаря Консультативному комитету, на основе опыта, накопленного в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов, были сокращены средства, выделяемые на временный персонал в проекте бюджета по программам на следующий двухгодичный период, что может иметь негативные результаты. |
It is also proposed to complete in the next biennium the phased approach started in the 2004-2005 biennium with the funding of the minimum core capacity in the country offices from the biennial support budget. |
Предполагается также завершить в следующем двухгодичном периоде внедрение поэтапного подхода, которое началось в двухгодичном периоде 2004-2005 годов, путем выделения ресурсов в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период для финансирования минимально необходимого числа соответствующих должностей в страновых отделениях. |
It was indicated that no new additional savings were identified in the context of the second performance report for the biennium 1998-1999 and that it was not possible, at this stage, to project for the biennium 2000-2001. |
Было указано, что в контексте второго доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 1998 - 1999 годов не было выявлено никакой дополнительной экономии и что на данном этапе не представляется возможным сделать прогноз в отношении двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |