The Committee agreed that the work programme for the biennium 1999-2000 should include the following subjects: |
Комитет согласился с тем, что программа работы на двухгодичный период 1999-2000 годов должна включать следующие темы: |
Following the methodology adopted in the programme and budgets for the biennium 2002-2003, Major Programme H remains a separate, self-balancing Major Programme. |
С учетом методологии, принятой в программе и бюджетах на двухгодичный период 2002-2003 годов, Основная программа H представляется отдельно в виде самобалансирующейся основной программы. |
and criminal justice for the biennium 2000-2001 |
и уголовного правосудия на двухгодичный период 2000-2001 годов |
In the 2006-2007 biennium budget the activities of the liaison offices in Geneva and New York have been integrated into the budget narrative along functional lines. |
В бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов деятельность отделений связи с Женеве и Нью-Йорке включена в описательную часть бюджета в рамках описания функций различных подразделений. |
The revised budget for the biennium 1998-1999 of $102.6 million reflects the distinction between recurring and non-recurring expenditure established in Executive Board decision 98/20 of 21 September 1998. |
В пересмотренном бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов в объеме 102,6 млн. долл. США проводится различие между регулярными и единовременными расходами, как это предусмотрено в решении 98/20 Исполнительного совета от 21 сентября 1998 года. |
A number of delegations expressed concern that provisions for the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) did not cover the entire biennium 1998-1999. |
Ряд делегаций выразили озабоченность в связи с тем, что ассигнования для Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) не охватывают весь двухгодичный период 1998-1999 годов. |
All additional staffing required for the biennium 1998-1999 was therefore reflected under temporary assistance, which is fully charged to the Fund's resources. |
Поэтому все дополнительные должности, которые требуются на двухгодичный период 1998-1999 годов, проведены по статье "Временная помощь", полностью относимой на счет Фонда. |
The amount included for ICC mainframe computer services corresponds to only 50 per cent of the estimated cost of Fund usage for the forthcoming biennium. |
Предусмотренная сумма на оплату услуг большой ЭВМ МВЦ составляет лишь 50 процентов от сметных расходов Фонда в связи с использованием ЭВМ в предстоящий двухгодичный период. |
The volume of work in the Unit has increased significantly over the past biennium, with major increases in the number of documents scanned and OBIS cases opened. |
За последний двухгодичный период объем работы Группы значительно возрос, что обусловлено существенным увеличением числа сканируемых документов и заведения дел в рамках ОБИС. |
Revised estimates for the biennium 1998-1999: organizational structure and post distribution |
Пересмотренная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов: организационная структура и распределение должностей |
In some instances, the restructuring of the intergovernmental machinery of those regional commissions would entail changes in their calendar of meetings and conferences for the biennium 1996-1997 or 1998-1999. |
В ряде случаев структурная перестройка межправительственного механизма этих региональных комиссий повлекла бы за собой изменения в расписании их совещаний и конференций на двухгодичный период 1996-1997 или 1998-1999 годов. |
The reduction of $124 million in the budget for the next biennium constituted a step towards enhancing the Organization's financial and administrative efficiency. |
Предусмотренное в бюджете на следующий двухгодичный период сокращение расходов на 124 млн. долл. США представляет собой шаг на пути повышения эффективности финансового и административного функционирования Организации. |
outline for the biennium 1998-1999 3-4 4 |
на двухгодичный период 1998-1999 годов 3-4 4 |
Also under the budget of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for the biennium 1996-1997, a grant was approved by the General Assembly for financing the Non-Governmental Liaison Service. |
Кроме того, в бюджете Департамента по координации политики и устойчивому развитию на двухгодичный период 1996-1997 годов Генеральной Ассамблеей была утверждена субсидия на финансирование Службы связи с неправительственными организациями. |
Reserves in table 25 is a technical item consisting to a large extent of expected salary increases ($12 million) over the biennium. |
Указанная в таблице 25 статья "Резервы" представляет собой техническую статью, значительная часть ассигнований по которой приходится на предполагаемое повышение окладов (12 млн. долл. США) в двухгодичный период. |
Ms. Aragon (Philippines) said that in principle, her delegation agreed with the Advisory Committee regarding the level of appropriation for the biennium 1998-1999. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация в принципе согласна с Консультативным комитетом в том, что касается объема ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that the comparison of expenditure levels for consultants with those in a previous biennium was irrelevant. |
Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) говорит, что сопоставление объема расходов на консультантов с соответствующими показателями за предыдущий двухгодичный период является неуместным. |
Her delegation could not, however, subscribe to any decision that might cause the budget ceiling approved for the current biennium to be exceeded. |
Тем не менее делегация Соединенных Штатов Америки не сможет поддержать любое решение, осуществление которого повлекло бы за собой превышение лимита бюджетных расходов, утвержденных на текущий двухгодичный период. |
He was also concerned that the reduction in resources proposed for the biennium 1996-1997 would leave less than the amount needed to carry out all mandated activities. |
Оратор также обеспокоен тем, что сокращение объема ресурсов, предлагаемое на двухгодичный период 1996-1997 годов, приведет к тому, что для осуществления всех санкционированных видов деятельности не будет выделено ассигнований в том объеме, в котором это требуется. |
One room had been partially reconditioned in 1997 and resources were being requested in the next biennium for improvements in some other rooms. |
В одном из залов в 1997 году была проведена частичная замена оборудования, при этом на следующий двухгодичный период испрашиваются ресурсы, необходимые для модернизации некоторых других залов. |
Accordingly, the proposed budget for the Office of Human Resources Management for the biennium 1998-1999 reflected a major emphasis on management development. |
В связи с этим в предлагаемом бюджете для Управления людскими ресурсами на двухгодичный период 1998-1999 годов серьезное внимание уделяется вопросам развития управленческих навыков. |
It would return to the subject in connection with the programme budget proposals for the biennium 2000-2001 at its spring session in 1999. |
Он вернется к этому вопросу в связи с обсуждением предложений, касающихся бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, на своей весенней сессии 1999 года. |
Table 32.3 Status of projects proposed for the biennium 2006-2007 by programme |
Ход осуществления предложенных на двухгодичный период 2006-2007 годов проектов с разбивкой по программам |
In the biennium 1998-1999, the non-recurring investment expenditure covering the implementation of IMIS and the relocation of the New York headquarters totalled $18.2 million. |
В двухгодичный период 1998-1999 годов единовременные инвестиционные расходы, связанные со внедрением ИМИС и переносом Нью-йоркской штаб-квартиры, составили, в целом, 18,2 млн. долл. США. |
Therefore, UNOPS rental costs for the biennium 2000-2001 were some $1.07 million higher than what they would have been in the premises previously occupied. |
Поэтому расходы ЮНОПС на аренду за двухгодичный период 2000-2001 годов оказались на 1,07 млн. долл. США выше, чем это было бы в ранее занимавшихся им помещениях. |