Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The Committee agreed that the work programme for the biennium 1999-2000 should include the following subjects: Комитет согласился с тем, что программа работы на двухгодичный период 1999-2000 годов должна включать следующие темы:
Following the methodology adopted in the programme and budgets for the biennium 2002-2003, Major Programme H remains a separate, self-balancing Major Programme. С учетом методологии, принятой в программе и бюджетах на двухгодичный период 2002-2003 годов, Основная программа H представляется отдельно в виде самобалансирующейся основной программы.
and criminal justice for the biennium 2000-2001 и уголовного правосудия на двухгодичный период 2000-2001 годов
In the 2006-2007 biennium budget the activities of the liaison offices in Geneva and New York have been integrated into the budget narrative along functional lines. В бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов деятельность отделений связи с Женеве и Нью-Йорке включена в описательную часть бюджета в рамках описания функций различных подразделений.
The revised budget for the biennium 1998-1999 of $102.6 million reflects the distinction between recurring and non-recurring expenditure established in Executive Board decision 98/20 of 21 September 1998. В пересмотренном бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов в объеме 102,6 млн. долл. США проводится различие между регулярными и единовременными расходами, как это предусмотрено в решении 98/20 Исполнительного совета от 21 сентября 1998 года.
A number of delegations expressed concern that provisions for the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) did not cover the entire biennium 1998-1999. Ряд делегаций выразили озабоченность в связи с тем, что ассигнования для Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) не охватывают весь двухгодичный период 1998-1999 годов.
All additional staffing required for the biennium 1998-1999 was therefore reflected under temporary assistance, which is fully charged to the Fund's resources. Поэтому все дополнительные должности, которые требуются на двухгодичный период 1998-1999 годов, проведены по статье "Временная помощь", полностью относимой на счет Фонда.
The amount included for ICC mainframe computer services corresponds to only 50 per cent of the estimated cost of Fund usage for the forthcoming biennium. Предусмотренная сумма на оплату услуг большой ЭВМ МВЦ составляет лишь 50 процентов от сметных расходов Фонда в связи с использованием ЭВМ в предстоящий двухгодичный период.
The volume of work in the Unit has increased significantly over the past biennium, with major increases in the number of documents scanned and OBIS cases opened. За последний двухгодичный период объем работы Группы значительно возрос, что обусловлено существенным увеличением числа сканируемых документов и заведения дел в рамках ОБИС.
Revised estimates for the biennium 1998-1999: organizational structure and post distribution Пересмотренная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов: организационная структура и распределение должностей
In some instances, the restructuring of the intergovernmental machinery of those regional commissions would entail changes in their calendar of meetings and conferences for the biennium 1996-1997 or 1998-1999. В ряде случаев структурная перестройка межправительственного механизма этих региональных комиссий повлекла бы за собой изменения в расписании их совещаний и конференций на двухгодичный период 1996-1997 или 1998-1999 годов.
The reduction of $124 million in the budget for the next biennium constituted a step towards enhancing the Organization's financial and administrative efficiency. Предусмотренное в бюджете на следующий двухгодичный период сокращение расходов на 124 млн. долл. США представляет собой шаг на пути повышения эффективности финансового и административного функционирования Организации.
outline for the biennium 1998-1999 3-4 4 на двухгодичный период 1998-1999 годов 3-4 4
Also under the budget of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for the biennium 1996-1997, a grant was approved by the General Assembly for financing the Non-Governmental Liaison Service. Кроме того, в бюджете Департамента по координации политики и устойчивому развитию на двухгодичный период 1996-1997 годов Генеральной Ассамблеей была утверждена субсидия на финансирование Службы связи с неправительственными организациями.
Reserves in table 25 is a technical item consisting to a large extent of expected salary increases ($12 million) over the biennium. Указанная в таблице 25 статья "Резервы" представляет собой техническую статью, значительная часть ассигнований по которой приходится на предполагаемое повышение окладов (12 млн. долл. США) в двухгодичный период.
Ms. Aragon (Philippines) said that in principle, her delegation agreed with the Advisory Committee regarding the level of appropriation for the biennium 1998-1999. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация в принципе согласна с Консультативным комитетом в том, что касается объема ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that the comparison of expenditure levels for consultants with those in a previous biennium was irrelevant. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) говорит, что сопоставление объема расходов на консультантов с соответствующими показателями за предыдущий двухгодичный период является неуместным.
Her delegation could not, however, subscribe to any decision that might cause the budget ceiling approved for the current biennium to be exceeded. Тем не менее делегация Соединенных Штатов Америки не сможет поддержать любое решение, осуществление которого повлекло бы за собой превышение лимита бюджетных расходов, утвержденных на текущий двухгодичный период.
He was also concerned that the reduction in resources proposed for the biennium 1996-1997 would leave less than the amount needed to carry out all mandated activities. Оратор также обеспокоен тем, что сокращение объема ресурсов, предлагаемое на двухгодичный период 1996-1997 годов, приведет к тому, что для осуществления всех санкционированных видов деятельности не будет выделено ассигнований в том объеме, в котором это требуется.
One room had been partially reconditioned in 1997 and resources were being requested in the next biennium for improvements in some other rooms. В одном из залов в 1997 году была проведена частичная замена оборудования, при этом на следующий двухгодичный период испрашиваются ресурсы, необходимые для модернизации некоторых других залов.
Accordingly, the proposed budget for the Office of Human Resources Management for the biennium 1998-1999 reflected a major emphasis on management development. В связи с этим в предлагаемом бюджете для Управления людскими ресурсами на двухгодичный период 1998-1999 годов серьезное внимание уделяется вопросам развития управленческих навыков.
It would return to the subject in connection with the programme budget proposals for the biennium 2000-2001 at its spring session in 1999. Он вернется к этому вопросу в связи с обсуждением предложений, касающихся бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, на своей весенней сессии 1999 года.
Table 32.3 Status of projects proposed for the biennium 2006-2007 by programme Ход осуществления предложенных на двухгодичный период 2006-2007 годов проектов с разбивкой по программам
In the biennium 1998-1999, the non-recurring investment expenditure covering the implementation of IMIS and the relocation of the New York headquarters totalled $18.2 million. В двухгодичный период 1998-1999 годов единовременные инвестиционные расходы, связанные со внедрением ИМИС и переносом Нью-йоркской штаб-квартиры, составили, в целом, 18,2 млн. долл. США.
Therefore, UNOPS rental costs for the biennium 2000-2001 were some $1.07 million higher than what they would have been in the premises previously occupied. Поэтому расходы ЮНОПС на аренду за двухгодичный период 2000-2001 годов оказались на 1,07 млн. долл. США выше, чем это было бы в ранее занимавшихся им помещениях.