Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
In contrast, for country allocations of PF90s, only a total amount for all countries for the biennium is approved by the Executive Board. В отличие от этого в отношении страновых ассигнований из ФП-90 Исполнительный совет утверждает на двухгодичный период лишь общую сумму для всех стран.
The Secretary-General had done well to strive to implement the principle of zero real growth in his preliminary estimates of resources to be allocated for the biennium 1996-1997. Генеральный секретарь приложил значительные усилия для осуществления принципа нулевого реального прироста в своей предварительной смете ресурсов, подлежащих ассигнованию в двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Committee would also have before it a prototype of a new format of the medium-term plan and the proposed programme budget outline for the biennium 1996-1997. Комитет будет также иметь в своем распоряжении прототип нового формата среднесрочного плана и наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
His delegation was prepared to accept the proposal that the surplus from the biennium 1992-1993 could be drawn upon to cover the excess expenditure. Его делегация готова согласиться с предложением о том, чтобы для покрытия перерасхода можно было использовать остаток средств за двухгодичный период 1992-1993 годов.
With regard to recosting, his delegation shared the view of ACABQ regarding the adjustment of inflation and exchange rates for the forthcoming biennium. Что же касается пересчета, то его делегация разделяет точку зрения ККАБВ относительно корректировки темпов инфляции и валютных курсов на предстоящий двухгодичный период.
He assumed that at a later stage the Fifth Committee would be provided with the document containing the proposals for the final appropriations for the biennium. Он предполагает, что на более позднем этапе Пятому комитету будет предоставлен документ, содержащий предложения относительно окончательных ассигнований на указанный двухгодичный период.
Authorizes the Secretary-General to allocate additional resources to the Board in order to carry out this audit within the overall level of resources approved for the biennium 1994-1995. З. уполномочивает Генерального секретаря выделить Комиссии ревизоров дополнительные средства для проведения исследования в пределах общего объема средств, утвержденных на двухгодичный период 1994-1995 годов .
The anticipated share of UNDCP-funded projects that will be implemented through national execution modalities amounts to 26.3 per cent for the 1994/1995 biennium. Предполагаемая доля финансируемых ПКНСООН проектов, которые будут реализовываться на основе национального исполнения, в двухгодичный период 1994-1995 годов составит 26,3 процента.
Proposals for financing the offices beyond the end of the current year are contained in the programme budget which I am submitting for the 1994-1995 biennium. Предложения в отношении финансирования этих отделений после завершения текущего года содержатся в представляемом мною бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
It has been repeatedly noted by reviewing bodies and has prompted some methodological changes, which should be reflected fully in the report on the performance during the 1992-1993 biennium. Это неоднократно отмечалось контрольными органами и повлекло за собой некоторые методологические изменения, которые должны быть полностью отражены в докладе о деятельности за двухгодичный период 1992-1993 годов.
The draft programme and budget for the biennium 1994-1995 provide for continued assistance to facilitate the participation of developing countries in the standard-setting activities of WIPO. В проекте программы и бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов предусматривается продолжение оказания помощи в целях содействия участию развивающихся стран в нормотворческой деятельности ВОИС.
In addition, the Board approved the revised budget estimates of UNDP and of the United Nations Office for Project Services for the biennium 1996-1997. Кроме этого, Совет утвердил пересмотренные сметы бюджета ПРООН и Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов.
In its report for the biennium 1992-1993, the Board had pointed out certain deficiencies in the engagement of consultants, especially in the economic commissions. В своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов Комиссия отметила ряд недостатков в привлечении консультантов, особенно в экономических комиссиях.
The Board took note of the report of the Board of Auditors on the accounts of the Fund for the biennium 1994-1995. Правление приняло к сведению доклад Комиссии ревизоров о счетах Фонда за двухгодичный период 1994-1995 годов.
We urge Member States and the Secretary-General to explore all solutions to achieve an adequate level of financing for the Department from the regular budget for the 1998-1999 biennium. Мы настоятельно призываем государства-члены и Генерального секретаря изучить все возможности для достижения адекватного уровня финансирования Департамента из регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
When presenting the programme budget for the current biennium the Secretary-General had informed Member States that he had initiated a three-stage process designed to increase the Organization's efficiency. Представляя бюджет по программам на текущий двухгодичный период, Генеральный секретарь сообщил государствам-членам, что он приступил к трехэтапному процессу, направленному на повышение эффективности Организации.
He reiterated his Government's support for the Organization, with the new management culture and a zero real growth budget for the next biennium. Он под-тверждает готовность его правительства поддержать Организацию, отличающуюся новой культурой управ-ления и нулевым реальным ростом бюджета на сле-дующий двухгодичный период.
The 20 per cent reduction in the budget for the current biennium had been agreed on the strict understanding that further cuts would not be made. Решение о двадцатипроцентном сокращении бюджета на текущий двухгодичный период было принято при четком понимании того, что дальнейших сокращений не будет.
The view was expressed that the overall level of resources proposed for the biennium 2000-2001 was still insufficient to undertake the wide range of activities required by existing mandates. Было высказано мнение, что общего объема ресурсов, предлагаемого на двухгодичный период 2000-2001 годов, по-прежнему недостаточно для осуществления широкого круга мероприятий, предусмотренных существующими мандатами.
After extensive discussions of the proposals and the further information provided, the Committee approved the revised estimates for the biennium 1998-1999, as submitted by the CEO/Secretary. После всестороннего обсуждения предложений и получения дополнительной информации Комитет утвердил пересмотренную смету на двухгодичный период 1998-1999 годов, представленную ГАС/Секретарем.
In August 1998, UNCTAD programme managers would be drawing up tentative work plans, including proposed publications, for the 2000-2001 biennium. В августе 1998 года руководители программ ЮНКТАД будут составлять ориентировочные планы работы, включая предлагаемые публикации, на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The General Assembly, by its resolution 52/182, endorsed the convening of the conference within the budget level proposed by the Secretary-General for the biennium 1998-1999. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/182 одобрила созыв Конференции в рамках бюджетных ассигнований, предложенных Генеральным секретарем на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The Institute's programmes for the biennium were built around three major research programmes and various training activities, which are discussed in detail below. Работа Института в этот двухгодичный период строилась на основе трех широких программ исследований и различных учебных мероприятий, которые подробно рассматриваются ниже.
The Executive Director shall prepare an outline of the Fund for the following biennium, which shall contain preliminary estimates of resources available and programme priorities, reflecting general trends of a broad sectoral nature. Директор-исполнитель подготавливает наброски бюджета Фонда на следующий двухгодичный период, которые должны содержать предварительную смету имеющихся ресурсов и программные приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера.
Every effort would be made to accommodate those requirements within the appropriation for the biennium. США по линии временной помощи общего назначения на двухгодичный период 2004-2005 годов.