Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The present report presents major results achieved in each of the UNIFEM programme areas and looks at challenges and opportunities for the second biennium of its Strategy and Business Plan. В настоящем докладе излагаются основные результаты, достигнутые в каждой программной области ЮНИФЕМ, и обсуждаются задачи и возможности на второй двухгодичный период его стратегии и плана практической работы.
In light of this, the approval of the biennium budget at the second regular session of the Executive Board of UNDP/UNFPA in September 2001 strengthened the capacity of UNIFEM to address long-standing operational blockages. В свете этого утверждение бюджета на двухгодичный период на второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в сентябре 2001 года укрепило возможности ЮНИФЕМ в плане рассмотрения долгосрочных оперативных проблем.
One representative expressed concern over the amount of the increase in the budget planned for the biennium 2005 - 2006, which, in his view, possibly revealed a need to prioritize. Один представитель высказал беспокойство по поводу увеличения размера бюджета, запланированного на двухгодичный период 2005-2006 годов, в связи с чем, по его мнению, возникает необходимость в расстановке приоритетов.
The Science Initiative has provided the Executive Director with most valuable guidance for developing a further strengthened, more focused and cost-efficient subprogramme 1 on environmental assessments and early warning for the biennium 2006 - 2007. Научная инициатива позволила Директору-исполнителю получить очень ценные указания, касающиеся разработки более прочной, более целенаправленной и более эффективной с точки зрения затрат подпрограммы 1 по вопросам экологических оценок и раннего предупреждения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Approves the programme of work for the biennium 2006 - 2007, taking into account the relevant decisions of the Governing Council; утверждает программу работы на двухгодичный период 20062007 годов с учетом соответствующих решений Совета управляющих;
In accordance with past practice, it is assumed that the Governing Council will wish to provide the Executive Director with guidance in respect of the overall projected financial resources that will be available for programme activities for the biennium 2008 - 2009. Практика прошлых лет позволяет предположить, что Совет управляющих пожелает предоставить Директору-исполнителю руководящие указания в отношении общих прогнозируемых финансовых ресурсов, которые будут иметься в наличии для проведения мероприятий по программе на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Outputs planned for the biennium by the Regional Office for Africa Результаты деятельности, запланированной на двухгодичный период для Регионального отделения для Африки
The development of the programme of work for the biennium 2006 - 2007 would be a major vehicle for the implementation of such findings of the consultative process as were approved by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Подходящей платформой для реализации выводов консультативного процесса, одобренных Советом управляющих/ Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, станет программа работы на двухгодичный период 20062007 годов.
During the 2006-2007 biennium, UNOPS reduced the matters of emphasis to three, namely, the unreconciled interfund amounts; deferred revenue; and non-expendable assets. В двухгодичный период 2006-2007 годов ЮНОПС сократило число приоритетных вопросов до трех, а именно: невыверенные суммы межфондовых операций; отсроченные поступления; и имущество длительного пользования.
The new scale envisioned an increased level of annual contributions to $65 million, which was equal to half of the Environment Fund budget approved by the Governing Council for the 20042005 biennium. Новая шкала предусматривает увеличение объема ежегодных взносов до 65 млн. долл. США, что соответствует половине бюджета Фонда окружающей среды, утвержденного Советом управляющих на двухгодичный период 20042005 годов.
Were the Security Council and the General Assembly to adopt the decisions sought, no additional financial requirements would arise for the budget of the Tribunal for the biennium 2004-2005. Если Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея примут испрашиваемые решения, то для бюджета Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не возникнет никаких дополнительных финансовых потребностей.
The present consolidated report, up-to-date as at 31 May 2005, relates to recommendations made by the Board of Auditors with respect to accounts for the biennium 2002-2003 and covers 15 organizations on which the Board reports on a biennial basis. Настоящий сводный доклад, обновленный по состоянию на 31 мая 2005 года, посвящен рекомендациям, вынесенным Комиссией ревизоров в отношении отчетности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, и охватывает 15 организаций, по которым Комиссия представляет доклады на двухгодичной основе.
The initial stage of the closure process will be completed by 30 April 2006 in respect of accounts for the 2004-2005 biennium. Первый этап внедрения процедуры закрытия счетов будет завершен к 30 апреля 2006 года в отношении счетов за двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Schedule 8 and separate statements for funds administered by UNDP will be dealt with in the statements for the 2004-2005 biennium. Таблица 8 и отдельные ведомости по фондам, управляемым ПРООН, будут включены в ведомости на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
At its session in May 2005, the Board of Trustees amended the UNITAR budget for the biennium 2004-2005 to cover additional costs and to address the weakness of the United States dollar. На своей сессии в мае 2005 года Совет попечителей внес изменения в бюджет ЮНИТАР на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, предусматривающие покрытие дополнительных расходов и корректировку показателей с учетом слабости доллара США.
UNFPA reviews the presentation of its financial statements each biennium to determine where improvements in presentation and disclosure can be made. ЮНФПА пересматривает форму представления своих финансовых ведомостей каждый двухгодичный период, чтобы определить, как можно улучшить форму представления и порядок раскрытия информации.
In preparing the budget for the biennium 2004-2005, the Tribunal discussed with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts the modalities of funding mechanisms which would cater for such liabilities. При подготовке бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов Трибунал обсудил с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам условия механизмов финансирования, с помощью которых будут выполняться такие обязательства.
The Office of Internal Oversight Services will prepare a provisional audit workplan for the biennium 2006-2007 on the basis of the results of the global risk assessment and will submit it to management for review before its finalization. Управление служб внутреннего надзора подготовит предварительный план работы по проведению ревизий на двухгодичный период 2006 - 2007 годов на основе результатов всесторонней оценки рисков и представит его на рассмотрение руководства перед окончательным утверждением.
The recommendation has not been implemented as a post of compliance officer was not requested in the budget for the 2004-2005 biennium. Эта рекомендация не была выполнена, поскольку должность сотрудника по вопросам соблюдения профессиональной этики не была испрошена в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
This biennium maintenance was budgeted to bring facilities up to minimum maintenance levels required for optimum use and safety of facilities. Предусматриваемые в рамках бюджета на данный двухгодичный период ассигнования на эксплуатацию помещений предназначены для обеспечения минимального уровня эксплуатации помещений, необходимого для оптимального использования и безопасности объектов.
As part of the normal budgeting cycle, further consultations, taking into full consideration Commission resolution 46/9, will be held in early 2005 when the regular budget for the biennium 2006-2007 will be prepared along the lines of the strategic framework. В начале 2005 года, когда в соответствии со стратегической основой будет готовиться регулярный бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, в рамках нормального бюджетного цикла будут проводиться дальнейшие консультации с учетом в полной мере резолюции 46/9 Комиссии.
In general terms, the Committee should ensure that the implementation of the programme of work as a whole is feasible in terms of the resources available and foreseen for the next biennium for all the activities therein. В общем Комитету следует обеспечить, чтобы реализация программы работы в целом являлась реально выполнимой задачей с точки зрения имеющихся и запланированных на следующий двухгодичный период ресурсов, предназначенных для всех перечисленных в ней видов деятельности.
The Extended Bureau recommended that, in order to provide for the current work programme of the 2004-2005 biennium: В целях обеспечения выполнения текущей программы работы на двухгодичный период 2004-2005 годов Расширенное бюро приняло следующие рекомендации:
To avert a recurrence of the 2002-2003 biennium audit observation, the following measures have been taken: Во избежание повторения замечаний, сделанных в ходе ревизии за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, были приняты следующие меры:
The above table indicates that, overall, 47.8 per cent of the amount appropriated by the Executive Board for the 2004-2005 biennium was spent by the end of 2004. Из приведенной выше таблицы видно, что к концу 2004 года было израсходовано в общей сложности 47,8 процента суммы, ассигнованной Исполнительным советом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.