Table 2 below provides a provisional estimate of actual expenditure over the biennium 1998-1999 at 30 September 1999. |
В таблице 2 ниже содержится предварительная смета фактических расходов за двухгодичный период 1998 - 1999 годов по состоянию на 30 сентября 1999 года. |
Eighteen new posts are proposed under section 23, Human rights, for the biennium 2008-2009. |
По разделу 23 «Права человека» на двухгодичный период 2008-2009 годов предлагается учредить 18 новых должностей. |
No other post upgrades or new posts are proposed for the 2008-2009 biennium. |
Повышения класса других должностей и создания новых должностей в двухгодичный период 2008-2009 годов не предлагается. |
Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. |
Несмотря на это, объем сметных ассигнований для покрытия прочих расходов по персоналу отражает уменьшение на 9 процентов по сравнению с соответствующими ассигнованиями на текущий двухгодичный период. |
With respect to table 9.2, it was disturbing to note the decline in extrabudgetary resources projected for the coming biennium. |
При знакомстве с данными, приводимыми в таблице 9.2, вызывает озабоченность уменьшение объема внебюджетных средств, предусмотренных на ближайший двухгодичный период. |
The figures for the forthcoming biennium were, however, a projection and were therefore subject to adjustment. |
Следует иметь в виду, что цифры на предстоящий двухгодичный период представляют собой прогноз и поэтому могут быть скорректированы. |
It was recommended in the budget proposal that that grant should be continued for the biennium 2000-2001. |
В проекте бюджета содержится рекомендация предоставить такую же субсидию на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
It would therefore be prudent to ensure that adequate resources were provided for the Office in the biennium 2000-2001. |
Поэтому было бы разумно обеспечить, чтобы на двухгодичный период 2000 - 2001 годов для канцелярии были предусмотрены адекватные ресурсы. |
The net effect of these changes was a premium savings for the biennium 2006-2007. |
В результате этих изменений удалось сэкономить средства на выплате страховых премий в двухгодичный период 2006-2007 годов. |
In addition, all UNCTAD subprogrammes were requested to undertake self-assessments covering the biennium 1998-1999. |
Кроме того, всем подпрограммам ЮНКТАД было предложено провести самооценки, охватывающие двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
Implementation of the Environment Fund budget in the biennium would require contributions of $152 million. |
Для исполнения бюджета Фонда окружающей среды на данный двухгодичный период потребуются взносы в размере 152 млн. долл. США. |
The level proposed was the same as for the biennium 1998-1999. |
Предлагаемый объем остается таким же, как и объем, предусмотренный на двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
The pattern of expenditure for that biennium could not therefore be used as a basis for comparison. |
Поэтому структуру расходов на тот двухгодичный период нельзя использовать в качестве основы для сопоставления. |
Information on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 was provided in the budget performance reports. |
Информация о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 19981999 годов содержится в докладах об исполнении бюджета. |
Recosting would be consistent with the procedures followed in the case of the budget proposals for the current biennium. |
Пересчет расходов будет соответствовать тем процедурам, которые применяются в случае бюджетных предложений на текущий двухгодичный период. |
None of the funds allocated for the current biennium had yet been used. |
Средства, выделенные на текущий двухгодичный период, еще не использовались. |
The projection of $13.5 million for the biennium is, therefore, considered realistic. |
Поэтому прогнозы относительно получения за двухгодичный период суммы в 13,5 млн. долл. США рассматриваются как реалистичные. |
1/ With a 5% increase, the secretariat will have to freeze at least 9 posts in the 2004-2005 biennium. |
1 При 5-процентом увеличении секретариат должен будет в двухгодичный период 20042005 годов заморозить не менее девяти постов. |
UN-HABITAT introduced the theme of HIV/AIDS in the 2002-2003 biennium work programme. |
В программу работы ООН-Хабитат на двухгодичный период 2002-2003 годов включена тема ВИЧ/СПИДа. |
This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. |
Из него видно, что реальный рост фактических потребностей в дополнительных ресурсах на двухгодичный период составил 33,4%. |
The Executive Secretary submits a proposed core programme and budget for the biennium 2004-2005. |
Исполнительный секретарь вносит на рассмотрение предлагаемые основные программу и бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
Public awareness: In the forthcoming biennium the secretariat will continue to facilitate communication with and among Parties in combating desertification. |
В предстоящий двухгодичный период секретариат будет продолжать содействовать контактам со Сторонами и между Сторонами в процессе борьбы с опустыниванием. |
In the forthcoming biennium, the secretariat intends to focus on the dissemination of information to new interest groups. |
В предстоящий двухгодичный период секретариат намерен сделать особый упор на распространении информации среди новых заинтересованных групп. |
The present report of activities covers the biennium 1 January 2004 to 31 December 2005. |
Настоящий отчет о деятельности охватывает двухгодичный период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года. |
The biennium 2004 - 2005 will be one of transition. |
Двухгодичный период 2004-2005 годов будет представлять собой переходный этап. |