It estimated that, if the Optional Protocol entered into force in the biennium 2004-2005, it would entail a regular budget appropriation of approximately $2.1 million in the near future. |
По расчетам, если Факультативный протокол вступает в силу в двухгодичный период 2004 - 2005 годов, то это потребует ассигнований из регулярного бюджета примерно в сумме 2,1 млн. долл. США в ближайшем будущем. |
The Agency's budget requirements for the 2002-2003 biennium of US$ 791.7 million had been approved by the General Assembly at its fifty-sixth session. |
Бюджетные потребности БАПОР на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в объеме 791,7 млн. долл. США были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии. |
The Secretary/CEO's proposals would therefore be presented to the Standing Committee in 2003, as part of the Fund's budget proposals for the biennium 2004-2005. |
Поэтому предложения Секретаря/ГАС будут представлены в 2003 году на рассмотрение Постоянного комитета в контексте бюджетных предложений Фонда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
In the 1980s, when up to six advisers were deployed, around 80 to 90 missions per biennium were delivered. |
В 80-е годы, когда количество консультантов доходило до шести, за двухгодичный период проводилось от 80 до 90 миссий. Таблица 1. |
The programme budget implications of the increase in the special allowance and in the education grant were estimated at $48,600 for the biennium 2002-2003. |
По оценкам, увеличение размера специальной надбавки и субсидии на образование приведет к дополнительным расходам по бюджету по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в размере 48600 долл. США. |
Restitution of meetings for regional groups at a normal level and on a continuous basis would cost from $12 million to $15 million per biennium. |
Увеличение числа заседаний региональных групп до обычного уровня будет стоить от 12 до 15 млн. долл. США за двухгодичный период. |
In response to the two difficult years (evidenced in the results for the biennium 2000-2001), UNOPS took steps to prevent setbacks in 2002. |
Пережив два трудных года (о трудностях свидетельствуют результаты деятельности за двухгодичный период 2000 - 2001 годов), ЮНОПС предприняло шаги к предотвращению неудач в 2002 году. |
Programme inputs in IMDIS under the field "lessons learned" for the biennium 2006-2007 were reviewed as at 31 December 2007. |
Были изучены данные по программам по состоянию на 31 декабря 2007 года, введенные в ИМДИС под рубрикой «Накопленный опыт» за двухгодичный период 2006-2007 годов. |
a Appropriation is for the biennium 2008-2009. b Funded by the regular budget. |
а Ассигнования на двухгодичный период 2008-2009 годов. Ь Финансируемые из регулярного бюджета. |
The division has a net increase of one General Service post, which brings the total number of posts to 83 for the next biennium. |
Штатное расписание Отдела увеличивается в чистом выражении на одну должность категории общего обслуживания, в результате чего общее количество должностей на следующий двухгодичный период возрастет до 83 единиц. |
The above Statement and the related Schedules for the biennium ended 31 December 2001 have been examined in accordance with my directions. |
Вышеизложенная ведомость и соответствующие таблицы за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, были проверены в соответствии с моими указаниями. |
A cost centre within GRO has been established for the next biennium. |
В рамках ЖРО на следующий двухгодичный период создан центр по вопросам расходования средств. |
Thirty-four programmes were evaluated during 2000, compared with thirty-seven programmes during the entire 1998-1999 biennium. |
В течение 2000 года были проведены оценки 34 программ, в то время как за весь двухгодичный период 1998-1999 годов было оценено 37 программ. |
The Department has reviewed the terminations and reformulations reported for the biennium 1998-1999 and would like to express its intent to ensure more accuracy in future programme performance reports. |
Департамент провел обзор случаев прекращения и корректировки, отмеченных в двухгодичный период 1998-1999 годов, и хотел бы подчеркнуть свое стремление добиваться большей точности в будущих докладах о ходе осуществления программ. |
The Court's budget for the biennium 20022003 was increased to $11.436 million per year. |
Бюджет Суда на двухгодичный период 2002 - 2003 годов увеличен на 11436000 долл. США в год. |
While his delegation welcomed the accelerated pace of work, given past performance concerns, it had difficulty supporting the increases sought over the appropriations for the biennium 2000-2001. |
Хотя его делегация приветствует ускорение темпов работы, учитывая проблему низкой эффективности в прошлом, она не может поддержать просьбы относительно увеличения объема ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Political affairs officers of the Electoral Assistance Division, together with electoral experts, carried out 38 needs-assessment missions during the past biennium. |
За истекший двухгодичный период сотрудники по политическим вопросам Отдела по оказанию помощи в проведении выборов совместно с экспертами по проведению выборов осуществили 38 миссий по оценке потребностей. |
V. The Advisory Committee notes that for all the regional commissions, non-post resources requested for the biennium are below the appropriation for 2008-2009. |
V. Консультативный комитет отмечает, что во всех региональных комиссиях объем испрашиваемых на двухгодичный период ресурсов, не связанных с должностями, меньше объема ассигнований на 2008-2009 годы. |
Activities requested by the Commission and proposed for the biennium 2004-2005 |
Мероприятия, которые просит провести Комиссия и которые предложены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов |
Two specific activities requested by the Commission at its thirty-third session will be addressed in the biennium 2004-2005, as described below. |
Два конкретных мероприятия, испрошенные Комиссией на ее тридцать третьей сессии, будут проведены в двухгодичный период 2004 - 2005 годов, как об этом говорится ниже. |
A technical report on the collection, compilation and dissemination of international migration statistics is proposed in the work programme for the biennium 2004-2005. |
В программе на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предлагается подготовить технический доклад о сборе, обобщении и распространении статистических данных о международной миграции. |
In addition, several other activities are planned for the biennium 2004-2005 that address the broad concerns targeted by the Commission. |
Кроме того, на двухгодичный период 2004 - 2005 годов планируется проведение нескольких других мероприятий, которые касаются широкого круга вопросов, на которых заострила внимание Комиссия. |
The proposal to upgrade a P-5 post to D-1 had been approved and had been reflected in the programme budget for the current biennium. |
Предложение о реклассификации должности из класса P-5 в класс D-1 было утверждено и учтено в бюджете программ на текущий двухгодичный период. |
However, security came at a price - as much as $53.2 million for the biennium that begins in 2002. |
Однако за безопасность надо платить - 53,2 млн. долл. США на двухгодичный период, который начнется в 2002 году. |
As indicated under the relevant paragraphs above, those amounts represent additional requirements over and above the resources approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003. |
Как указано в соответствующих пунктах выше, эти суммы представляют собой дополнительные потребности сверх ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблей на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |