Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The General Assembly had appropriated, for the biennium 2004-2005, the amount of $56,794,500, under section 24, Human rights. Генеральная Ассамблея выделила на двухгодичный период 2004-2005 годов 56794500 долл.США по разделу 24 «Права человека».
It also notes that such a preliminary decision would allow for the inclusion of any necessary provisions in the IAEA programme and budget for the biennium 2006-2007. Там также отмечается, что такое предварительное решение позволило бы включить любые необходимые ассигнования в программу и бюджет МАГАТЭ на двухгодичный период 2006-2007 годов.
That did, however, represent a smaller increase than the rate observed in the previous biennium for the same section of the budget. Этот прирост, однако, меньше того, что предусматривался по данному разделу бюджета на предыдущий двухгодичный период.
To this end, the Chambers has been engaged in consultation meetings with different sections of the Tribunal to plan the trial programme for the biennium. С этой целью Камеры проводят консультативные совещания с различными секциями Трибунала для планирования программы судопроизводства на двухгодичный период.
In the current biennium, UNICEF has constituted an interdivisional team to work on the inter-agency simplification and harmonization exercise coordinated by the United Nations Development Group. В нынешний двухгодичный период ЮНИСЕФ учредил межуправленческую группу по упрощению и согласованию межведомственной деятельности, работу которой координирует Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Commission was also invited to review the proposed strategic framework for social policy and development for the biennium 2006-2007 and to provide its comments thereon. Комиссии было также предложено рассмотреть предлагаемые стратегические рамки социальной политики и развития на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и высказать свои замечания по ним.
At the same time, the Commission will request the Executive Secretary to take the recommendations into account in preparing the programme budget submission of the UNECE for the next biennium. В то же время Комиссия будет просить Исполнительного секретаря учесть рекомендации при подготовке представления бюджета по программам ЕЭК на следующий двухгодичный период.
The secretariat has taken note of this recommendation, and will start including special accounts in the financial statements for the biennium 2004 - 2005 in a more detailed manner. Секретариат принял к сведению эту рекомендацию и начнет включать специальные счета в финансовые ведомости на двухгодичный период 2004-2005 годов более подробным образом.
The budget for the biennium 2004 - 2005 was calculated mainly on the basis of actual costs prevailing during the first six months of 2003. Бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов был рассчитан на основе фактических расходов за первое полугодие 2003 года.
However, the final amount is expected to be much less than the difference over the biennium in value of the dollar amount budgeted. Вместе с тем следует ожидать, что окончательная сумма будет значительно меньше, чем разница за двухгодичный период в долларовой сумме бюджета.
Should the Committee against Torture adopt the draft decision, the estimated requirements will be met within the provision approved for the biennium 2010 - 2011. Если Комитет против пыток примет данный проект решения, сметные потребности будут удовлетворены в пределах ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2010-2011 годов.
However, in the notes to the financial statements for the biennium 2008-2009, those liabilities are disclosed on the basis of an independent actuarial valuation. Однако в примечаниях к финансовым ведомостям за двухгодичный период 2008 - 2009 годов эти обязательства указаны по результатам независимой актуарной оценки.
Four of the seven expected outputs of the Office of the Prosecutor were the same as those for the biennium 2008-2009. Четыре из семи ожидаемых достижений Канцелярии Обвинителя были идентичны достижениям на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The budget estimates for the biennium 2010-2011 are then adjusted (recosted) to take into account the impact of inflation and other cost adjustments. После этого бюджетная смета на двухгодичный период 2010-2011 годов корректируется (пересчитывается), с тем чтобы учесть последствия инфляции и других стоимостных корректив.
The emphasis of matter paragraph for the current biennium relates to observations of non-compliance with procedures at the UNFPA decentralized country offices visited by the Board. Замечание существенного характера за нынешний двухгодичный период имеет отношение к несоблюдению процедур в децентрализованных страновых отделениях ЮНФПА, которые посетили члены Комиссии.
During the current biennium, the Board extended its review of the nationally executed audit process, including a review of the processes performed at country offices. В текущий двухгодичный период Комиссия расширила свою проверку процесса ревизии национального исполнения проектов, включив в нее обзор операций, совершаемых в страновых отделениях.
Taking into consideration the pattern of expenditure to date, the Advisory Committee recommends the approval of the additional resource requirements for the biennium 2010-2011. Принимая во внимание динамику расходов на сегодняшний день, Консультативный комитет рекомендует утвердить дополнительные потребности в ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
For the biennium 2012-2013, with anticipated reductions in various projects, it is anticipated that the level of special-purpose income will reduce slightly. В двухгодичный период 2012-2013 годов в связи с предполагаемыми сокращениями расходов по ряду проектов ожидается некоторое сокращение объема поступления средств специального назначения.
The secretariat was called upon to prioritize disability-inclusive development in the implementation of the ESCAP programme of work for the next biennium. Секретариату было предложено уделять приоритетное внимание открытому для инвалидов развитию в ходе осуществления программы работы ЭСКАТО на следующий двухгодичный период.
The first option would be the submission of the biennial budget to the first regular session of the Executive Board in January of the first year of the biennium. Первый вариант заключается в представлении бюджета на двухгодичный период первой очередной сессии Исполнительного совета в январе первого года двухгодичного периода.
Recognizing the significant uncertainties associated with the revenue projections, UNOPS continues to be prudent in its budgeting and therefore targets zero real growth in management resources for the biennium. Поскольку невозможно точно спрогнозировать поступления, ЮНОПС продолжает осторожно составлять свои бюджеты и планирует нулевой реальный прирост управленческих ресурсов в указанный двухгодичный период.
The Commission will have before it the proposed strategic framework of the Secretariat for the biennium 2014-2015 in the field of social development. Комиссия будет иметь в своем распоряжении предлагаемую стратегическую рамочную программу Секретариата в области социального развития на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The redeployment and establishment of posts results in a net increase of one post over the next biennium. В результате перераспределения и создания должностей чистое увеличение штатного расписания на следующий двухгодичный период составляет одну должность.
Regulation 3.10: Revised estimates for the following biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General. Положение 3.10: В случае необходимости Гене-ральный директор представляет пересмотренные сметы по регулярному и оперативному бюджетам на следующий двухгодичный период.
The proposed budget for the biennium 2010 - 2011 included programme activities in excess of the amount originally anticipated in decision 24/9. Предлагаемый бюджет на двухгодичный период 20102011 годов включает программные мероприятия объемом, превышающим сумму финансирования, первоначально предусмотренную в решении 24/9.